Короткие анекдоты про старика

Короткие смешные анекдоты про старика — специально для Вас собрали коллекцию из 457шт.. Читайте, смотрите, листайте дальше и главное лайкайте и комментируйте! Поехали!
Когда в 1960-х гг. НАСА готовила астронавтов для полета на Луну, некоторые тренировки проводились в пустынях Аризоны на территориях резервации индейцев племени навахо. Однажды, старый индеец с сыном пасли овец и наткнулись на одну такую команду. Старик, который говорил только на языке племени навахо, спросил через сына, который говорил по-английски: “Чем занимаются эти люди в больших белых костюмах?” Один из членов сопровождающей команды ответил ему, что они практикуются для полета на Луну.
Старик спросил, может ли он послать с ними на Луну спообщение.
Сотрудники НАСА почуяли хорошую рекламу и быстро согласились. Они дали старику магнитофон, и тот записал короткое сообщение на языке навахо.
Сын отказался перевести его на английский.
Позже, представители НАСА дали послушать сообщение другим индейцам навахо. Они все посмеялись, но ни один из них не захотел переводить послание старика на английский, ссылаясь на трудность перевода.
Наконец, представители НАСА обратились к известному профессору-лингвисту, специалисту по индейским языкам. Тот послушал сообщения, засмеялся и перевел: “Лунные братья, следите за этими людьми в оба глаза – они пришли отобрать ваши земли!”
Добавить комментарий
Поймал как-то игривый доцент золотую рыбку, взял ее за жабры и повелел сделать так, чтобы все студентки не давали ему прохода. Так и стало.
Больше не дают ему студентки прохода, и вообще больше ничего не дают.
. . .
Поймала как-то старуха золотую рыбку, взяла ее за жабры и повелела сделать так, чтобы ейный старик желал ее каждый день без устали. Так и стало. Только повесился вскоре старик, поскольку желал он ее без устали, но устал оттого, что сделать ничего не мог - такого старуха не повелела.
. . .
Поймал как-то пацан золотую рыбку, взял ее за жабры и повелел сделать так, чтобы каждая девчонка, какую он пожелает, становилась бы от него без ума и тут же ложилась. Так и стало. Теперь каждая девчонка, какую он пожелает, становится от него без ума и тут же ложится в клинику для умалишенных.
. . .
Поймал как-то начальник золотую рыбку, взял ее за жабры и повелел сделать так, чтобы все его подчиненные женского пола регулярно давали бы ему без лишних разговоров. Так и стало. Теперь все его подчиненные женского пола регулярно дают ему без лишних разговоров по морде.
. . .
Поймал как-то автор этих строк золотую рыбку, взял ее за жабры и до сих пор не может втолковать этой дуре великий смысл идиоматических выражений могучего русского языка.
Добавить комментарий
Жил-был старик и было у него три сына: старший рокер, средний металлист, а младший ни так ни сяк - дурак.
И вот случилось ЧП. Заяц-Топтун повадился ночами стариковые поля с пшеницей вытаптовывать. Пригорюнился старик, думает, гадает, как же поганца этого изловить? И решил послать своих сыновей в караул.
И вот первой ночью сторожить идет старший сын - рокер. Гонял он на своем мопеде час, два, три, четыре вокруг полей, тут у него бензин закончился, он присел на травку и заснул.
Старик на утро выходит на крылечко, смотрит, а Заяц-Топтун опять все вытоптал. Отрубил тогда старик старшему сыну голову, в назидательство.
Во вторую ночь - средний сын - металлист в караул идет.
Вот он прогуливается по полям, плейер слушает. Час гуляет, второй, третий, четвертый уже пошел, а он все гуляет, но на пятый у него батарейки кончились в плейере, вот он присел на травку-муравку и заснул.
Старик на утро выходит на крылечко, смотрит: Заяц-Топтун опять все вытоптал. Отрубил тогда старик и среднему сыну голову.
Третья ночь - и младшему сыну - дураку идти в караул.
Тот только пришел на поля и тут же заснул.
Старик на утро выходит на крылечко, смотрит : что такое?
Заяц-Топтун опять все вытоптал.
Отрубил он тогда голову и младшему сыну.
.............................................
Вот такой непобедимый Заяц-Топтун!
Добавить комментарий
Вышел самурай на берег Японского моря, закинул невод один раз - ничего, закинул - второй опять ничего, кинул третий раз, тянет невод и чувствует, пустой он.
И когда вытянул его на берег, чтобы снова закинуть в море, увидел он, как что-то блеснуло в лучах восходящего солнца, присмотрелся и увидел маленькую рыбку сверкающую золотом, хотел ее выкинуть, но тут рыбка взмолилась на японском, отпусти меня старче, а я выполню любое твое желание. Задумался старый самурай, глядя перед собой, и тут заметил он за горизонтом в слабой дымке утреннего тумана очертания острова Хабомаи.
Эх, подумал старый, если бы снова с русскими сразиться и победить их, и скупая мужская слеза потекла по морщинистой щеке старого воина. Будь по-твоему, молвила рыбка, читая мысли старика. Старик отпустил рыбку в набежавшую волну. А в это время "Получивший пас Судзуки в одно касание вывел на рандеву с Нигматуллиным Инамото, и хавбек английского
"Арсенала" забил свой второй гол на мировом первенстве - 1:0." Узнав об этом, старик снова бросился к морю и стал кликать рыбку. Приплыла к нему владычица морская, что ж ты наделала, - вопрошал старик, - А как же
Хабомаи. Эх, старик, старик, - отвечала рыбка, - каждому свое, русским
Курилы, а вам, японцам, выход в 1/8. Махнула хвостом и уплыла в море.
Добавить комментарий
Очень пожилая пара заходит в МакДональдс, держась за руки. Это,конечно, привлекает внимание большого числа молодых людей, находящихся внутри.
Некоторые подумали: "Господи, да у них уже, наверное, 60 лет совместной жизни позади, а все равно вместе и в МакДональдсе!" Старик, дождавшись очереди, заказывает один гамбургер, жареную картошку и одну Кока-Колу.
Все подумали: "Бедные люди! Они даже не могут себе позволить два гамбургера". Сев за уединенный столик, он разрезал гамбургер точно пополам и отсчитал половину ломтиков картошки для жены. Сделав глоток колы, он протянул стакан супруге и она тоже отпила немного.
Один из молодых людей, наблюдавших все это, не выдержал, подошел к старикам и попросил разрешения купить им еще одну порцию. Получив очень вежливый отказ и заверение о том, что они привыкли все делить, он вернулся расстроенный к себе на место.
Старик осторожно откусил свою половину, в то время как старушка смотрела на него и изредка потягивала колу.
Потеряв окончательно терпение, молодой человек вскочил и, подбежав к паре, снова предложил купить им второй бутерброд. Получив снова вежливый отказ и заверение, что они все привыкли делить на двоих, он воскликнул, обращаясь к старушке: "Так чего же вы ждете?"
"Зубы", прошепелявила старушка.
Перевод с английского Жени Эльгарта.
Добавить комментарий
В одном казахском ауле жил русский старик. Всю жизнь прожил с казахами, хорошо говорил по-казахски, и у казахов был практически свой.
Тут старик на смертном одре говорит сыну:
- Сынок, я хочу, чтобы меня похоронили на казахском кладбище.
Сын в шоке, говорит ему:
- Батя, ты ж православный, куда тебе на мусульманское кладбище-то?
Отец отвечает:
- Я договорился, вроде никто не против.
Сын спрашивает местных аксакалов, те говорят - "Ивана мы уважаем, всю жизнь с нами прожил, по-нашему говорит чуть ли не лучше нас, для нас он практически свой, так что пусть покоится на нашем кладбище, если хочет, мы не против".
Тут старик дает дуба, сын его хоронит, по своим обычаям, но согласно воле отца на казахском кладбище.
Через какое-то время старик начинает приходить во сне к сыну, и просить:
"Сынок! Перезахорони меня! Сынок! Перезахорони меня!" и так каждую ночь.
Тот сначала не обращает внимания, но через какое-то время устав от этого уже не знает что поделать, идет опять к аксакалам советоваться.
Те говорят: "Ну, видимо что-то не нравится, раз просит - надо перезахоронить".
Сын переносит останки отца на православное кладбище, на следующую ночь тот приходит к нему во сне и говорит:
- Спасибо, сынок!
Тот в шоке, спрашивает:
- Батяня, что за дела? Ты же сам просил, чтобы тебя похоронили на казахском кладбище, а тут такое?
Отец отвечает:
- Да достали уже эти казахи! Каждую ночь вылезают, начинают общаться, все в одной простыне как в бане, а как меня увидят, то сразу: "О, Ваня, ты ж в костюме! Сбегай-ка в аул за водкой!".
Добавить комментарий
Жил-был один мужчина - суперкрасавчик!!! Внешне такой обаятельный и идеальный, что все женщины просто сходили по нему с ума. Ему предлагали роли в кино, предлагали стать моделью, сниматься для журналов, для рекламы и т.п. Но он, несмотря на свои превосходные внешние данные, был скромным однолюбом и его тянуло к домашнему теплу и уюту.
Он мечтал, что найдет себе любимую, женится на ней и они заведут детишек.
А чтобы это были самые красивые, самые прелестные дети в мире, он решил выбрать себе самую прекрасную и очаровательную девушку. Он изъездил полмира и видел много хорошеньких и миловидных девушек, но выбрать никак не мог - во всех них был хоть один маленький-маленький, но какой-нибудь недостаток. Одна грызла ногти, другая была близорука, у третьей была маленькая грудь, четвертая была глупенькая, у пятой была склонность к целлюлиту, у шестой слишком много родинок на коже. Так, он почти уже отчаявшись, забрел в одну деревню.
Там, возле дома у колодца одного старика он увидел трех совершенно очаровательных красавиц - трех сестер. Мужчина познакомился со стариком и честно объяснил ему свои намерения. Старик обрадовался и сказал:
- Знаешь, я ведь давно уже пытаюсь выдать дочерей замуж, да все никак наследства не хватает. Приглядись, может кто из моих девчонок тебе и полюбится!
Мужчина пригласил на свидание старшую дочь. На следующее утро возвращается к старику и говорит: «Она мила и красива, практически совершенна, но она чуть-чуть, самую малость, совсем еле заметно, но картавит.»
Пошел на свидание со средней сестрой. На следующее утро возвращается к старику и говорит: «Она очаровательная и очень хорошенькая, практически совершенна, но чуть-чуть, самую малость, совсем еле заметно, но полновата в талии.»
Увел на свидание младшую дочь. На утро возвращается счастливый, весь в восторге и заявляет: «Она самая прекрасная девушка в мире, самая чудесная, она само совершенство - хочу на ней жениться и завести с ней ребенка!!!!!!»
Сыграли свадьбу, вскоре молодая жена рожает. Новоиспеченный отец приходит в больницу и ему выносят самого безобразного и уродливого ребенка.
Он в ужасе, срочно едет в деревню к старику и спрашивает, мол, как же так, в чем же дело, почему так несправедлива жизнь…
Старик отвечает: «Видишь ли, когда ты повел ее на свидание, она чуть-чуть, самую малость, совсем еле заметно, но была беременна!»
Bee
(Перевод с английского)
Добавить комментарий