2-х летняя внучка практически довел...

2-х летняя внучка практически довела до инфаркта бабушку, потому что целый день ходила за ней по квартире со словами: «Кайся и Молись!»
К вечеру выяснилось, что ребенок просил включить мультик «Карлсон и Малыш».
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
– Я зарабатываю столько, что могу содержать трех таких женщин, как ты.
– В таком случае с нами будут жить мои мама и бабушка.
Добавить комментарий
Учительница:
- Вот муравей трудится целый день. Дети, а что происходит потом?
Вовочка:
- А потом, Мариванна, какая-нибудь зараза возьмёт и раздавит.
Добавить комментарий
- Дорогая, откуда берутся дети?
- Как, дорогой, неужели тебе мама в детстве не рассказывала о пестиках, тычинках и аистах?!
- Я тебя спрашиваю, откуда берутся наши дети, если у меня есть справка о бесплодии?!!
Добавить комментарий
- Вы, наверное, когда идете домой, заходите по дороге в первый попавшийся подъезд, звоните в любую квартиру, вам открывают, вы входите, осматриваетесь, а потом говорите: мебель какая у вас некрасивая, да и обои пора поменять; а когда вам матом отвечают, вы фырчите, мол, быдлота и хабалки. И идете искать участкового, чтобы пожаловаться на хозяев той квартиры. Верно?
- Что за чушь?! С чего вы взяли?
- Но в соцсетях вы ведёте себя именно так.
Добавить комментарий
При любой "свободе слова" можно говорить все, что хочешь. Но если хочешь, чтобы слова твои достигли цели, не принося тебе вреда, используй для их перевода утвержденный текущей "свободой слова" Толковый словарь.
Добавить комментарий
Из телеинтервью колхозницы Прасковьи Ивановой:
Наверное, никогда не смогу забыть встречу с вождем советского народа товарищем Сталиным. В 1949 году он приехал к нам в город, и нас, первоклашек, повели на встречу. Мы передали Вождю цветы, и тут произошло самое знаменательное событие в моей жизни. Сталин взял меня на руки и сказал незабываемые слова на родном Грузинском языке. Хотя я не понимаю значения, я все равно их записала и даже запомнила наизусть. Вот они:
Ох ра мдзиме хар ше деда моткнуло (синхронный перевод на русский: какая ты тяжелая, е.. твою мать)
Добавить комментарий
Учителям и родителям: если дети не хотят учить стихи Пушкина или Некрасова, втолкуйте им, что это рэп, только позапрошлого века. Враз запомнят!
Добавить комментарий
Сын пишет отцу из колледжа:
"... А еще я записался в студенческий театр. Мне уже дали роль человека, женатого 20 лет..."
Отец ему отвечает:
"Hе расстраивайся, сынок. Занимайся - и тебе дадут роль со словами..."
Добавить комментарий
- Папа, а почему конфеты заворачивают в шелестящие обёртки?
- Чтоб вся квартира слышала как наша мама худеет.
Добавить комментарий