Ад пунктуального человека - это ког...

Ад пунктуального человека - это когда ты договариваешься встретиться в 19 часов, уже почти приехал на место встречи, на часах 18:50, а тебе пишут: "позвони, как выйдешь". И ты понимаешь, что эта персона даже не выехала....
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Лесник останавливает машину на выезде из леса:
- Что везешь? Поди, редких растений надергал?
- Да, нет, как можно? Я природу люблю…
- Открывай багажник! Что там у тебя?
- Говорю же, нет никаких растений. Только два трупа.
- Все так говорят! Открывай! … Правда, только два трупа. Ну-ка, переверни – под ними ничего не спрятал? Нормально, проезжай. Приятно иметь дело с порядочными людьми!
Добавить комментарий
Сдаётся, что знаменитое высказывание Сталина на самом деле звучало так: "Незаменимых людей у нас расстреливают в первую очередь."
Добавить комментарий
Человек, который 4 года провёл в летаргическом сне, проснулся, узнал, что сегодня суббота, и решил ещё немного поваляться.
Добавить комментарий
Если хочешь узнать человека, не слушай, что о нем говорят другие, лучше послушай, что он говорит о других.
Добавить комментарий
Понять другого человека часто мешает понимание того, что это — другой человек.
Добавить комментарий
- Тот, кто людей не любит - мизантроп. А тот, кто любит, это кто?
- Э-э-э... Людоед?..
Добавить комментарий
Вот проблема с этими творческими людьми: они всегда желают быть композиторами, художниками и писателями.
В результате производством труб большого диаметра занимаются бездарности.
Добавить комментарий
Из телеинтервью колхозницы Прасковьи Ивановой:
Наверное, никогда не смогу забыть встречу с вождем советского народа товарищем Сталиным. В 1949 году он приехал к нам в город, и нас, первоклашек, повели на встречу. Мы передали Вождю цветы, и тут произошло самое знаменательное событие в моей жизни. Сталин взял меня на руки и сказал незабываемые слова на родном Грузинском языке. Хотя я не понимаю значения, я все равно их записала и даже запомнила наизусть. Вот они:
Ох ра мдзиме хар ше деда моткнуло (синхронный перевод на русский: какая ты тяжелая, е.. твою мать)
Добавить комментарий