1933 год, два еврея на Курфюрстендам в Берлине. - Жалко, что фюрер, то есть Гитлер, не принимает нас в свою компанию! Мы бы пошли за ним. - Что значит "пошли бы"? Мы повели бы его за собой!
Кафешка. За одним из столиков сидит маленькая такая компания. У них звонит мобильник. Одна из девушек отвечает на звонок: - Привет! А мы здесь... Твое день рождения отмечаем...
– Привет, что новенького? – Да, вот ездил тёщу на Кубу провожать. – А путёвку, где брали? – В компании «Турникет». – Так там одни жулики работают, у них и самолёты разбиваются, и до пункта назначения не долетают. – Надо же, а я прям и не знал!
— Алло, это компания Хiаоmi? — Да, я вас слушаю. — Я вчера купил у вас сверхмощный пылесос. — А чего так плохо слышно? — Я сейчас звоню из мешка для пыли. Помогите!
При любой "свободе слова" можно говорить все, что хочешь. Но если хочешь, чтобы слова твои достигли цели, не принося тебе вреда, используй для их перевода утвержденный текущей "свободой слова" Толковый словарь.
Крутая бизнесвумен сидит в обед в кафе, пьет кофе и делает деловые записи в блокноте. Подваливает чувак: - Леди, не хотите ли маленькой и уютной компании?! - А что, хотите продать одну...???
Из словаря: Знакомый (прилаг.) - человек, которого знаешь достаточно хорошо, чтобы одолжить у него деньги, но недостаточно хорошо, чтобы дать ему в долг.
Два антрополога поселились на разных островах Полинезии, чтобы изучить аборигенов. Вскоре один из них приплыл к другому, и увидел того в окружении туземцев. - Как дела? - спрашивает. - Классно! Я сделал великое открытие! Смотри! Тут он показал на пальму и спросил: - Что это? Туземцы: - Мвамбаматанга! Показывает на скалу: - А это что? Туземцы: - Мвамбаматанга! Показывает на небо: - А это? Туземцы: - Мвамбаматанга! Тот: - Видишь!? У них в словаре всего одно слово! Мвамбаматанга! Другой ученый: - Странно! А на моем острове "Мвамбаматанга" значит "указательный палец"...