Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий: "Косил Косой косой косой". До сих пор мучается...
Мало кто знает, что австрийский физик—теоретик Эрвин Шрёдингер обожал русские сказки. Особенно его радовали фразы "долго ли, коротко ли", "видимо—невидимо" и, конечно же, "ни жив, ни мёртв".
Зрители в цирке были шокированы, когда дрессированный медведь на мотоцикле остановился, закурил, и с фразой: "Блин, опять! " начал продувать карбюратор.
Мало кто знает, что австрийский физик-теоретик Эрвин Шрёдингер обожал русские сказки. Особенно его радовали фразы "долго ли, коротко ли", "видимо-невидимо" и, конечно же, "ни жив, ни мёртв".
Помнится, в школе, во время какого-то диктанта про лето, после фразы: "... Никто бы не подумал, что стоял уже конец августа...", именно меня угораздило спросить: "Август - это имя?"...