Любимый мне сегодня прочитал замечательные стихи: "Как хорошо, когда покой и тишь. Никто не лезет в душу острым жалом. Как хорошо с тобой, когда ты спишь, свернувшись как змея под одеялом". Эстет хренов.
Памятка для начинающих физиков (перевод с английского) 1. Классификация наук 1.1. Если оно зеленого цвета или извивается - это часть биологии. 1.2. Если оно воняет - это химия. 1.3. Если оно не работает, то это относится к физике. 2. Правила для сотрудников лабораторий 2.1. Если вы не знаете что делаете, делайте это аккуратно. 2.2. Опыт прямо пропорционален количеству поломанного оборудования. 2.3. Эксперименты должны быть воспроизводимы. Все они должны проваливаться одинаковым образом. 2.4. Лабораторный журнал очень важен. Он свидетельствует о том, что вы работали. 2.5. Если вы в чем-то не уверены, говорите об этом с особым убеждением. 2.6. Не верьте в чудеса, полагайтесь на них. 2.7. Работа в команде очень существенна, она позволит вам обвинить в неудаче кого-нибудь другого. Кредо: Наука - это истина. Не позволяйте фактам ввести вас в заблуждение.
Кажется, факт наличия 12 млрд у полковника ФСБ пугать не должен. Пугать должно то, что ему не хватило этих денег, чтоб откупиться от того, кого он огорчил. Понимаете? Для ТОГО человека это не деньги.
В английском есть идиома at sparrow’s fart, означает «спозаранку», но мне нравится сам факт того, что кто-то сравнил утреннюю тишину со временем, когда слышно как пердят воробьи, очень романтично.
— Софочка! Вы такая начитанная, романтическая и ухоженная натура! Давайте может ко мне: шампанское, свечи, стихи почитаем, на звёзды посмотрим... — Сёмочка, я изумлена до извинений, а шо таки ceксу не будет?!
Дед предлагает бабке: - Давай старая, на старости лет развлечемся, поговорим стихами... Проходит некоторое время, дед говорит: - Ну что ты, старая, стоишь, не шавелишься? Счас вот вы...бу тебя аж обсеришься. А бабка, щелкая семечки, говорит: - Ну и вы...би меня... Испужалася! Вся деревня е...ла не усралася!!!