— Кто вчера из увольнения пьяный пришел? — кричит прапорщик перед выстроенной ротой. Все молчат, отводят глаза. — Кто! Я вас спрашиваю?! Один солдат делает шаг вперед: — Я, товарищ прапорщик... — Пойдешь со мной похмеляться! Остальные напра-во!
В английском есть идиома at sparrow’s fart, означает «спозаранку», но мне нравится сам факт того, что кто-то сравнил утреннюю тишину со временем, когда слышно как пердят воробьи, очень романтично.
Дом Штирлица окружила рота эсэсовцев. Постучали в дверь. Меня нет дома - ответил Штирлиц. Они уехали. Вот уже третий месяц талантливый разведчик водит за нос имперскую службу безопасности.