При любой "свободе слова" можно говорить все, что хочешь. Но если хочешь, чтобы слова твои достигли цели, не принося тебе вреда, используй для их перевода утвержденный текущей "свободой слова" Толковый словарь.
Летит транспортный самолет домой из южных стран, ну понятное дело экипаж фруктов набрал, овощей разных, весь борт забит до отказа. Взлетают. 500 метров до конца полосы — нет отрыва, 300 м нет отрыва, 100 метров наконец отрыв, командир поворачивается к штурману: — Я же говорил, еще ведро черешни взять можно.
- Пап, а кто такие фашисты? - Это очень плохие люди, сынок! Они мучают других людей, издеваются над ними. Они хотят лишить нас свободы, сынок! - Как модераторы у нас на форуме? - Хотя с другой стороны, сынок, не так уж эти фашисты и плохи.
- Познакомился на сайте знакомств с девушкой, обманул её, что мне 20 лет, что я спортсмен и не женат. Весь вечер и полночи проболтали в скайпе, она меня не по-детски завела и пригласила к себе, назвав улицу и дом 252. Взял такси и поехал на другой конец города. Оказывается, она такая же, как и я! - Идеально сошлись характерами? - Да нет... Там 238-ой дом последний...
Какая тонкая ирония в том, что страны, выступающие за свободу во всем мире, сначала пытаются разгородить этот самый мир железной стеной с колючей проволокой?