Хочу выучить испанский, чтобы испыт...

Хочу выучить испанский, чтобы испытывать испанский стыд в оригинале
Анекдоты прооригиналстыд
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Хочу выучить испанский, чтобы испытывать испанский стыд за Бузову в оригинале.
Добавить комментарий
В пору позавидовать владельцам китайских автомобилей: среди запчастей на их авто - только оригиналы ...
Добавить комментарий
Женский монастырь.
Монахиня вновь прибывшим:
– Сестры, кто из вас видел мужской стыд? Там тазик со святой водой, промойте глаза! Кто трогал: вымойте руки! Голос из толпы:
– А можно рот ополоснуть, пока там кто-нибудь ж*пу не помыл?
Добавить комментарий
Пилоту: — Легкого взлета и мягкой посадки. Таксисту: — Ни гвоздя, ни жезла. Гаишнику: — Ни стыда, ни совести.
Добавить комментарий
Женский монастырь. Монахиня вновь прибывшим:
- Сестры, кто из вас видел мужской стыд? Там тазик со святой водой, промойте глаза!
Кто трогал- вымойте руки!
Голос из толпы:
- А можно рот ополоснуть, пока там кто-нибудь жопу не помыл?
Добавить комментарий
Женщина заходит в бар часов так в 11 вечера, заказывает две порции виски, произносит: «Это за мою глупость», - и выпивает одну, потом произносит: «Это за мой стыд», - и выпивает вторую. Затем она заказывает еще 2 порции и снова выпивает их со словами: «Это за мою глупость… это за мой стыд». После этого она заказывает еще две порции и выпивает их за то же самое. Бармен решил полюбопытствовать, что же такое случилось.
Женщина:
- Понимаете, по вечерам я обычно занимаюсь уборкой, раздеваясь при этом догола. Так вот, сегодня я стала оттирать пятно от пола, а на меня сзади запрыгнул мой дог и… в общем, понимаете.
Бармен, с трудом подавляя смех:
- Я так понимаю, это ваш стыд?
- Нет, это моя глупость. Стыд - это то, что он выволок меня во двор и мне удалось освободиться лишь через полчаса.
Добавить комментарий
Вы никогда не задумывались над бессмысленностью былинного клича к Сивке: "Встань передо мной, как лист перед травой!"
А теперь подумайте, как было в оригинале, чтобы и смысл был, и рифма сохранилась :)
Да, не по-детски как-то звучит...
Добавить комментарий
На днях перечитывал Борхеса в оригинале и заметил любопытный факт: я решительно ни слова не понимаю по-испански.
Добавить комментарий