Можно ли считать фразу Я был в объ...

Можно ли считать фразу "Я был в объятиях Морфея" пропагандой нетрадиционных сексуальных отношений?
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Правопорядок — это такая система отношений, при которой те, кто ворует больше, следят за теми, кто ворует меньше, чтобы они не своровали больше.
Добавить комментарий
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий: "Косил Косой косой косой".
До сих пор мучается...
Добавить комментарий
Женщина решила подать объявление в газете: "Молодая женщина познакомится с мужчиной для серьезных отношений. "
Один мужик звонит и спрашивает:
— А вот, скажите пожалуйста, "для серьезных отношений" — это как?
После небольшой паузы следует ответ:
— Ну, это хотя бы разок в недельку... .
Добавить комментарий
Бывает же такое?
В инете наткнулся взглядом на фразу:
« Шикарные итальянские бюстгальтеры твоего размера! » Вздрогнул от неожиданности.
Откуда они мой размер узнали?
Добавить комментарий
Госдеп США заявил, что Буш не имеет отношения к метеоризму английской королевы.
Добавить комментарий
30% несчастных случаев происходят после фразы: "Смотри как я могу"
Остальные 70 % после слов: "Фигня! Смотри как надо"
Добавить комментарий
Отвечая на деловой звонок, говорить "чё", "да" и "какого хрена" стало
старомодно. В словаре интеллигентного человека есть нужное слово: "ВНЕМЛЮ".
На нежелательные вопросы, на которые просится ответ: "а тебя долбёт?"
есть замечательная фраза: "А вам, сударь, какая печаль?"
Целый ряд идиоматических выражений, типа: « твою мать" или "ну ни фига себе" заменяется фразой: "Больно слышать", произносимой с шекспировским трагизмом.
Добавить комментарий
Услышав утром фразу: "Дорогой, я беременна", Вадим ещё двое суток притворялся спящим.
Добавить комментарий
Мало кто знает, что австрийский физик—теоретик Эрвин Шрёдингер обожал русские сказки. Особенно его радовали фразы "долго ли, коротко ли", "видимо—невидимо" и, конечно же, "ни жив, ни мёртв".
Добавить комментарий