На рынке:- Почем вот эти часы с кук...

На рынке:
- Почем вот эти часы с кукушкой?
- 10 долларов!
- А вот эти?
- 100 долларов!
- Так они ж точно такие же!!!
- Да, но тут кукушка шпарит на 10 языках!
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Московский «Спартак» недавно продал одного талантливого футболиcта в Бразилию. Там этот сильный, в физическом плане, спортсмен по 14 часов в день трудится на кофейных плантациях.....
Добавить комментарий
- Капитан, я не утверждаю, что мы тонем, но крысы с долларами уже бегут.
Добавить комментарий
После кораблекрушения на необитаемом острове оказываются трое из команды корабля: капитан, мичман и матрос. Через несколько дней пребывания на острове они вдруг находят кувшин, из которого после откупоривания, естественно, вылезает джинн и обещает каждому исполнить по одному желанию. Первым, как самый старший, желание загадывает капитан:
- Хочу очаровательную блоднидку с пышным бюстом.
Тут же перед ним появляется пышногрудая блондинка неописуемой красоты.
Мичман:
- Хочу роскошную брюнетку с широкими бедрами.
И перед ним тут же предстает девушка с заданными параметрами и столь же привлекательная, что и первая.
Когда дошла очередь до матроса, он не отрывая глаз от девушек, произнес:
- Хочу, чтобы капитан и мичман стали гомиками!
…Очень недолго радовался матрос исполнению своего желания. А девушки так и остались без мужского тепла.
Добавить комментарий
Надоело однообразие?
Разверни часы с кукушкой к стенке и получи часы с дятлом!
Добавить комментарий
Из телеинтервью колхозницы Прасковьи Ивановой:
Наверное, никогда не смогу забыть встречу с вождем советского народа товарищем Сталиным. В 1949 году он приехал к нам в город, и нас, первоклашек, повели на встречу. Мы передали Вождю цветы, и тут произошло самое знаменательное событие в моей жизни. Сталин взял меня на руки и сказал незабываемые слова на родном Грузинском языке. Хотя я не понимаю значения, я все равно их записала и даже запомнила наизусть. Вот они:
Ох ра мдзиме хар ше деда моткнуло (синхронный перевод на русский: какая ты тяжелая, е.. твою мать)
Добавить комментарий
Бежит ежик по пустыне, а ему навстречу верблюд. Ежик:
- Верблюд, а у вас всегда тут гололед?
- Нет, а что?
- А зачем тогда столько песка насыпали?
Добавить комментарий
Командир роты в ярости вбегает в казарму.
- Что случилось, товарищ капитан? - спрашивает его сержант.
- Только что мне на сотовый позвонил пьяный рядовой Сидоров и заплетающимся языком попросил продлить ему самовольную отлучку ещё на денёк.
Добавить комментарий
Хвастаться — плохо, прибедняться — плохо, правду говорить — чревато. Стало быть, язык только для того, чтобы показать...
Добавить комментарий
Когда в 1960-х гг. НАСА готовила астронавтов для полета на Луну, некоторые тренировки проводились в пустынях Аризоны на территориях резервации индейцев племени навахо. Однажды, старый индеец с сыном пасли овец и наткнулись на одну такую команду. Старик, который говорил только на языке племени навахо, спросил через сына, который говорил по-английски: “Чем занимаются эти люди в больших белых костюмах?” Один из членов сопровождающей команды ответил ему, что они практикуются для полета на Луну.
Старик спросил, может ли он послать с ними на Луну спообщение.
Сотрудники НАСА почуяли хорошую рекламу и быстро согласились. Они дали старику магнитофон, и тот записал короткое сообщение на языке навахо.
Сын отказался перевести его на английский.
Позже, представители НАСА дали послушать сообщение другим индейцам навахо. Они все посмеялись, но ни один из них не захотел переводить послание старика на английский, ссылаясь на трудность перевода.
Наконец, представители НАСА обратились к известному профессору-лингвисту, специалисту по индейским языкам. Тот послушал сообщения, засмеялся и перевел: “Лунные братья, следите за этими людьми в оба глаза – они пришли отобрать ваши земли!”
Добавить комментарий