Научно-популярное издание Учим рус...

Научно-популярное издание "Учим русский язык с Фурсенко".
Глава "Как же всё-таки правильно говорить - "здеся" или "тута"?".
Анекдоты проязыкглавуиздание
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Муж в плохом настроении идет с горя за пивом. Продавщица спрашивает:
– 18 есть?
Тут его и понесло:
– Да вы че, издеваетесь? У меня дочке 18!
И это вперемешку с ненормативной лексикой… Когда перестал орать, посмотрел на поседевшую продавщицу, а та дрожащим голосом чуть не плача:
– 18 рублей есть?
Добавить комментарий
В заводской столовой, во премя обеденного перерыва, матерый работяга сидит борщ наворачивает. К нему подходит молодой только что устроившийся работать паренек.
- Извините, а вы не знаете, тут был в третьем цехе мастер Иванов, он еще прямо напротив завода жил...
- Умер!
- Да вы что! А жена его?
- Умерла!
- А дочка у них была, такая красивая...
- Умерла!
- Как?! И она тоже?!
- Да! Когда я ем борщ, для меня все умерли!
Добавить комментарий
Встречает сосед соседа и спрашивает:
- Ты шо мрачный такой,сосед?
- Мне сегодня сказали, шо моя жена минет делать не умеет....убью суку!
- Да не журись, сосед! Это злые языки от зависти всё, болтают почем зря! Все в городе знают, шо никто лучше твоей жены минет делать не умеет!
Добавить комментарий
Хвастаться — плохо, прибедняться — плохо, правду говорить — чревато. Стало быть, язык только для того, чтобы показать...
Добавить комментарий
Из телеинтервью колхозницы Прасковьи Ивановой:
Наверное, никогда не смогу забыть встречу с вождем советского народа товарищем Сталиным. В 1949 году он приехал к нам в город, и нас, первоклашек, повели на встречу. Мы передали Вождю цветы, и тут произошло самое знаменательное событие в моей жизни. Сталин взял меня на руки и сказал незабываемые слова на родном Грузинском языке. Хотя я не понимаю значения, я все равно их записала и даже запомнила наизусть. Вот они:
Ох ра мдзиме хар ше деда моткнуло (синхронный перевод на русский: какая ты тяжелая, е.. твою мать)
Добавить комментарий
Бежит ежик по пустыне, а ему навстречу верблюд. Ежик:
- Верблюд, а у вас всегда тут гололед?
- Нет, а что?
- А зачем тогда столько песка насыпали?
Добавить комментарий
Институт русского языка опубликовал разъяснение, что поклонники и члены группы "НА-НА" должны называться не "нанайцы", а "нанисты".
Добавить комментарий
В оркестр музыкального театра пришёл новый скрипач. Посадили его во вторые скрипки. Идёт репетиция. Скрипач играет, играет, вдруг смотрит - в нотах надпись: "Пригнись". Пригнулся, ничего не произошло... Дальше играет. Вдруг опять читает: "Пригнись!". Пригнулся. Ничего не случилось. Ему надоело, короче. Тут он опять читает: "Пригнись!". А он не стал пригибаться. Тут раз! - тромбон как даст ему сзади по башке!
Добавить комментарий
Переговоры с бабушкой выглядят как-то так:
- На вот тут тебе денежка, держи!
- Да не надо, бабушка...
- Молчи! Вот ещё ведёрко вареников...
- Бабушка!
- Бери-бери...и вот тут ещё половинка свиньи...
- ПОГОДИ! КАК ЭТО - ПОЛОВИНКА СВИНЬИ!?
- Да, ты прав... бери целую, в морозильник положишь.
Добавить комментарий
Репетиция "E=mc2" в еврейском театре. Актёр, играющий Эйнштейна, произносит свою реплику:
- Азохен вэй, товарищи физики! Я шо-то Стивена Хокинга не вижу среди тут?
Режиссёр:
- Стоп, стоп! Моня, не среди тут, а сравнительно здесь! Это будет хоть немножечко относительно.
Добавить комментарий