Это непередаваемое словами чувство, когда заглядываешь в сумочку к девушке и обнаруживаешь там: телефон, самокат, розового плюшевого слона, квартиру, дом, п**дец, сатану, компьютер, упаковку презервативов, бутик, вход в Нарнию и ещё дох*я всего!
Два рекламщика обсуждают, как представить на рынке новые гомеопатические таблетки от насморка: - Давай напишем просто "Средство лечения носа растительного происхождения". - Нет, не пойдет. Можно понять так, что средство предназначено только для носа растительного происхождения. - Тогда давай напишем "Растительное средство для носа". - Типа, чтобы нос отращивать? - Тогда однозначный вариант "Средство от насморка". - Это уже лучше, но как-то не оригинально. - Для оригинальности возьмем другое слово "Средство от соплей". - Гениально, это уже похоже на бренд, а слоганом всей рекламной кампании сделаем "Наш удар по соплям"!
Учительница в школе предлагает детям придумать предложение в коротом слово "прекрасно" употребляется дважды. — Маша: " Вчера папа купил маме прекрасное платье в котором мама прекрасно выглядела". — Петя: " Моя бабушка готовит прекрасное печенье которое я прекрасно кушаю ". .... — Вовочка: " Вчера за ужином моя сестра обьявила что беременна, а отец сказал — прекрасно, б%%%ь, прекрасно!"
При любой "свободе слова" можно говорить все, что хочешь. Но если хочешь, чтобы слова твои достигли цели, не принося тебе вреда, используй для их перевода утвержденный текущей "свободой слова" Толковый словарь.
Воспитательница ведет детей по парку. По траве ползет ежик. Воспитательница: – Дети, кто это такой? Дети не знают. Воспитательница: – Ну же, дети, вспомните о ком так много песен сложено, о ком мы читаем стихи и сказки?! Вовочка подходит к ежику, и восхищенно шепчет: – Так вот ты какой, дедушка Ленин!
Урок "Основы православной культуры". Учительница: — И помните, дети! Те, кто будет учиться на "4" и "5", попадут в рай. А те, кто будет учиться на "2" и "3", — в ад! Вовочка: — Мариванна, а что, закончить школу живым нельзя?