Одна англичанка вела праведный обра...

Одна англичанка вела праведный образ жизни, но неожиданно заболела и скоропостижно скончалась. Оказавшись на небесах у Жемчужных ворот в рай, она была встречена апостолом Петром.
- Ты жила достойно, но прежде чем открыть ворота и впустить тебя, я вынужден дать тебе задание. Произнеси без ошибок по буквам слово "Love".
Быстренько справившись с проверкой, женщина оказалась в раю.
Через пару лет Петр обратился к ней с просьбой ненадолго подменить его на посту у ворот.
Стоило только женщине заступить в наряд, как перед ней образовался ее муж.
- Как же так? Ты ведь был совсем еще молодым. Что случилось?
- Да вот, такая фигня. Помнишь ту симпатичную медсестру, что ухаживала за тобой, когда ты болела? Вскоре после твоей смерти мы с ней поженились, а еще через несколько месяцев я выиграл в лотерею тридцать миллионов. Какая чудесная жизнь у нас началась! И вот сегодня, катаясь на своей спортивной машине, я попал в аварию. Такая досада! Ну, давай, открывай ворота.
- Произнеси без ошибок по буквам слово "Czechoslovakia".
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Зоопарк. Девочка спрашивает у своей мамаши:
- Мама, ты не знаешь, от чего этот козел очень грустно глядит куда-то в даль?
- Доченька, ты хоть раз своего папку веселым видела? Просто жизнь у них такая…
Добавить комментарий
Из телеинтервью колхозницы Прасковьи Ивановой:
Наверное, никогда не смогу забыть встречу с вождем советского народа товарищем Сталиным. В 1949 году он приехал к нам в город, и нас, первоклашек, повели на встречу. Мы передали Вождю цветы, и тут произошло самое знаменательное событие в моей жизни. Сталин взял меня на руки и сказал незабываемые слова на родном Грузинском языке. Хотя я не понимаю значения, я все равно их записала и даже запомнила наизусть. Вот они:
Ох ра мдзиме хар ше деда моткнуло (синхронный перевод на русский: какая ты тяжелая, е.. твою мать)
Добавить комментарий
Сын пишет отцу из колледжа:
"... А еще я записался в студенческий театр. Мне уже дали роль человека, женатого 20 лет..."
Отец ему отвечает:
"Hе расстраивайся, сынок. Занимайся - и тебе дадут роль со словами..."
Добавить комментарий
Бог наделил женщину красотой. Потом подумал и вложил мозги. Для смеха.
Добавить комментарий
Рабинович:
- Тебе, Сёма, по жизни во всем везет, я уже просто обзавидовался.
- Да будет тебе, Яша! Вот хотя бы в прошлую пятницу не повезло. Поехал на автобусном экспрессе в деревню на выходные, так экспресс вместо двух часов тащился целых пять.
- И ты говоришь о невезении!? Ты же заплатил за два часа, а целых три ехал на халяву!..
Добавить комментарий
Старый джентльмен (убегая во всю прыть от разъяренного быка и еле переводя дух за изгородью): - Ах ты проклятущее, неблагодарное животное! Да ты знаешь, за кем гнался? За тем, кто всю свою жизнь был вегетарианцем!
Добавить комментарий
При любой "свободе слова" можно говорить все, что хочешь. Но если хочешь, чтобы слова твои достигли цели, не принося тебе вреда, используй для их перевода утвержденный текущей "свободой слова" Толковый словарь.
Добавить комментарий
– Ну что? К тебе или ко мне?
– Мужчина, с чего вы решили, что я соглашусь?
– Мадам, давайте взглянем правде в глаза: ради чего ещё 35-летняя женщина может прийти на выставку карбюраторов?
Добавить комментарий
Разговор в трамвае:
- Извини, ты на следующей не выходишь?
- На следующей чего?
- Остановки, конечно!
- Остановки непредвиденной или плановой?
- Трамвайной, едри твою мать!
- В моих планах этого нет, но всякое может случиться.
- Слушай, чудило: ты кем работаешь по жизни?
- Пока никем, но думаю податься в дипломаты. Вот и тренируюсь при первом же удобном случае.
Добавить комментарий