При любой "свободе слова" можно говорить все, что хочешь. Но если хочешь, чтобы слова твои достигли цели, не принося тебе вреда, используй для их перевода утвержденный текущей "свободой слова" Толковый словарь.
Попали немец, француз и русский в плен к каннибалам. Посадили их в клетку. Первым вытащили немца и бросили в реку с крокодилами. Немцу удалось выбраться живым. Тут его под дружные крики племя дикарей съело. Русский и француз спрашивают у охранников: — Почему немца съели? — А у нас в племени такой обычай: когда съешь иностранца, то получаешь те качества, которыми он обладал, а немец был сильным и ловким. Тут француз совсем поник, схватился руками за голову. А русский его утешает, что, мол, не все потеряно. Настала очередь следующего. Вождь и все племя подходят к клетке, открывают дверь... а там русский с французом тр@хают друг друга. На минуту в клетке гробовая тишина. Тут русский поворачивается и говорит: — Ну че уставились? Приятного аппетита!!!
Это непередаваемое словами чувство, когда заглядываешь в сумочку к девушке и обнаруживаешь там: телефон, самокат, розового плюшевого слона, квартиру, дом, п**дец, сатану, компьютер, упаковку презервативов, бутик, вход в Нарнию и ещё дох*я всего!