В английском есть идиома at sparrow’s fart, означает «спозаранку», но мне нравится сам факт того, что кто-то сравнил утреннюю тишину со временем, когда слышно как пердят воробьи, очень романтично.
Двоечник Сидоров, в свое время отчисленный из школы за то, что исправил в дневнике единицы на четверки, неожиданно сделал карьеру на мясокомбинате в отделе, где на упаковку ставят срок годности.
Американский оператор приехал на Мосфильм и ему показали потрясающе снятую сцену морского шторма. Узнав, что шторм снимали самый настоящий, американец сказал: - У себя в Штатах я эту сцену спокойно снял бы в стакане воды. На что русский оператор ответил: - Я тоже ее элементарно снял бы в стакане воды, но у нас на студии все время куда-то пропадает стакан.
Наташа Ростова и поручик Ржевский разговаривают на балу: - Поручик, а вы знаете, почему попа разделена пополам не горизонтально, а вертикально? - Да, знаю, чтобы во время танца не хлопала!
На картинке пирожное, торт, носок и шоколадка. Учительница: - Дети, что тут изображено лишнее? Маша: - Носок! Носок! Вовочка: - Дура! Носок никогда лишним не бывает, его всё время искать приходится!