Профессор и декан курят на лестнице, мимо них пробегает опоздавший студент. Профессор: - Этого студента надо бы наказать, мало того, что я застал его в ночном баре, так он об этом еще моей жене настучал!
Два рекламщика обсуждают, как представить на рынке новые гомеопатические таблетки от насморка: - Давай напишем просто "Средство лечения носа растительного происхождения". - Нет, не пойдет. Можно понять так, что средство предназначено только для носа растительного происхождения. - Тогда давай напишем "Растительное средство для носа". - Типа, чтобы нос отращивать? - Тогда однозначный вариант "Средство от насморка". - Это уже лучше, но как-то не оригинально. - Для оригинальности возьмем другое слово "Средство от соплей". - Гениально, это уже похоже на бренд, а слоганом всей рекламной кампании сделаем "Наш удар по соплям"!
Когда работаю без настроения, то всё из рук валится. А когда работаю с огоньком - всё из рук выпадет. Только когда лежу с бутылкой пива в руках, ничего страшного не происходит. Наверно, завязывать надо с работой, чувствую - не моё это.
При любой "свободе слова" можно говорить все, что хочешь. Но если хочешь, чтобы слова твои достигли цели, не принося тебе вреда, используй для их перевода утвержденный текущей "свободой слова" Толковый словарь.
На ресепшине курортного отеля лежат три брошюры. Одна на немецком, другая на английском, третья на русском: На немецком - "Памятка любителям пива". На английском - "Памятка загорающим". На русском - "Памяти загорающих любителей пива".
Это непередаваемое словами чувство, когда заглядываешь в сумочку к девушке и обнаруживаешь там: телефон, самокат, розового плюшевого слона, квартиру, дом, п**дец, сатану, компьютер, упаковку презервативов, бутик, вход в Нарнию и ещё дох*я всего!
Муж с женой занимаются контробандой животных. Муж говорит жене: – Так, змею под шляпу, черепашек в лифчик, а скунса в трусы. Жена: – А как же запах? Муж: – Ну, сдохнет так сдохнет.