Порадовало принятие закона о запрет...

Порадовало принятие закона о запрете употребления иностранных слов при наличии отечественных аналогов.
Всегда напрягали надписи на заборах на английском: «My cop».
Читается в русской транскрипции как «май коп», переводится на русский как «мой полицейский» (можно трактовать как «любимый полицейский»).
А наш местами необразованный народ, не владеющий английским, думает, что это означает что-то обидное для работников внутренних органов. Темнота!
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Надпись в лифте:
Не писайте в лифте, пожалуйста, мы же не катаемся на ваших унитазах.
Добавить комментарий
Надпись на могиле: Здесь похоронен полковой осел Марсик. За свою жизнь он лягнул 3 полковников, 7 майоров, 11 капитанов, 26 лейтенантов, 98 сержантов, 672 рядовых и одну мину.
Добавить комментарий
Велик и могуч русский язык! А еще и точен неимоверно! Возьмем, к примеру, ее, родимую… И все уже поняли, о чем речь! Водка — уникальный продукт. Кроме отменных вкусовых качеств, только для нее придумано столько способов употребления:
— пить
— жрать
— выкушать
— вмазать
— накатить
— засосать
— залудить
— хряпнуть
— пригубить
— клюкнуть
— дернуть
— хлопнуть
— вздрогнуть
— причаститься
— квакнуть
— набраться
— надраться
— принять
— остограммиться
— усугубить и наконец — полечиться!
… Предложи человеку «Пойдем, нажремся! » или «Пойдем, вмажем! », «Пойдем, полечимся! » и любой поймет, что речь идет не о котлетах, штукатурке или там аспирине, а о ней, родимой!
Даже можно и вообще «Ну, чего мы тут как эти? »…
Добавить комментарий
Мужик, заснув за рулем и врезавшись сзади в фуру с надписью "Цирк", приходит в себя: кругом темно и жутко воняет.
- Где я?!!
- Вы - в ветеринарной клинике и мы делаем все возможное, чтобы спасти слону жизнь...
Добавить комментарий
Два рекламщика обсуждают, как представить на рынке новые гомеопатические таблетки от насморка:
- Давай напишем просто "Средство лечения носа растительного происхождения".
- Нет, не пойдет. Можно понять так, что средство предназначено только для носа растительного происхождения.
- Тогда давай напишем "Растительное средство для носа".
- Типа, чтобы нос отращивать?
- Тогда однозначный вариант "Средство от насморка".
- Это уже лучше, но как-то не оригинально.
- Для оригинальности возьмем другое слово "Средство от соплей".
- Гениально, это уже похоже на бренд, а слоганом всей рекламной кампании сделаем "Наш удар по соплям"!
Добавить комментарий
В медицинской академии идут выпускные экзамены.
Профессор говорит:
- В мешке человеческие органы! Кто на ощупь назовёт орган и достанет его, тот сдал!
Один говорит:
- Сердце!- достаёт- сердце. Сдал.
Другой:
- Лёгкое! - достаёт- лёгкое. Сдал.
Девушка суёт руку в мешок и говорит:
- Сарделька.
Ей говорят:
- Это человеческие органы, вы хорошо подумали?
Она:
- Да!- достаёт- сарделька.
Хирурги переглядываются:
- А чем же мы вчера закусывали?
Добавить комментарий
Еду утром на работу, пробка... впереди меня LEXUS с надписью на стекле: "ПРОДАЮ"....
Еду аккуратненько, гололёд, сама себе думаю: - "ГОСПОДИ, ХОТЬ БЫ НЕ КУПИТЬ!"
Добавить комментарий
Книга "Windows для полных идиотов" вышла в упрощенной редакции "Windows для работников бухгалтерии".
Добавить комментарий
При любой "свободе слова" можно говорить все, что хочешь. Но если хочешь, чтобы слова твои достигли цели, не принося тебе вреда, используй для их перевода утвержденный текущей "свободой слова" Толковый словарь.
Добавить комментарий
Весной, когда всё в природе оживает, ты смотришь на оголённые провода и думаешь не об опасности, а смакуешь про себя слово "оголённые".
Добавить комментарий