В английском есть идиома at sparrow’s fart, означает «спозаранку», но мне нравится сам факт того, что кто-то сравнил утреннюю тишину со временем, когда слышно как пердят воробьи, очень романтично.
Египет. В конторе, где формируются экскурсии к пирамидам, на доске информации объявление, напечатанное по-русски: – На пирамиды не влезать. Ниже от руки приписано: – Сфинксов не кормить.
На приёме у психиатра: — Доктор, я не смотрю телевизор, не читаю газет и чувствую, что отупеваю без информации. — Так смотрите и читайте. — Доктор, как смотрю и читаю, понимаю, что ещё больше отупеваю.
Ушел сисадмин в отпуск. Через неделю на мобилу звонит начальник отдела: - Андрей извини, что побеспокоили. Срочно надо в компе информацию найти. Скажи пожалуйста пароль... - Как вы меня все з@*бали. Без пробелов и с маленькой буквы.
Выступает директор завода с докладом об итогах работы перед акционерами: - Уважаемые господа! - Наш завод в отчётном году увеличил выпуск продукции и значительно расширил ее ассортимент. - И расширил он его настолько, что даже словосочетание «всякая х@йня» не совсем верно отражают полноту ассортимента выпускаемой продукции!!!