Вопрос к секретарше: - Сколько знаков в минуту вы печатаете? - Около 2000, но..., знаете - ТАКАЯ ФИГНЯ ПОЛУЧАЕТСЯ! Интервью с известной телеведущей: - Сколько слов в минуту вы выговариваете? - Около 5000, но..., знаете -.........
Научный конгресс, посвященный происхождению географических названий. Выступает один ученый: — У нас под Москвой был такой исторический случай. Петр Первый со свитой остановился в одном селе, и ночью один солдат заснул в карауле. Утром начальник караула спросил царя, как его наказать. Но царь был в хорошем настроении и только сказал: "Оставь его!". С тех пор село называется Астафьево. Берет слово другой ученый: — У нас на Ставрополье был очень похожий случай. Только царь на этот раз был не в духе, и солдату повезло меньше. А село с тех пор называется Ипатьево.
При любой "свободе слова" можно говорить все, что хочешь. Но если хочешь, чтобы слова твои достигли цели, не принося тебе вреда, используй для их перевода утвержденный текущей "свободой слова" Толковый словарь.
Это непередаваемое словами чувство, когда заглядываешь в сумочку к девушке и обнаруживаешь там: телефон, самокат, розового плюшевого слона, квартиру, дом, п**дец, сатану, компьютер, упаковку презервативов, бутик, вход в Нарнию и ещё дох*я всего!
Чебурашка приходит в магазин и спрашивает: – А у Вас липисины есть? – Нет, – отвечает продавец, – нет у нас апельсинов. На следующий день опять приходит Чебурашка в магазин: – А у Вас липисины есть? – Нет апельсинов и не бывает никогда. И на следующий день приходит Чебурашка в магазин: – А у Вас липисины есть? – Нету! – разозлился продавец, – если еще раз спросишь возьму молоток, гвозди и заколочу тебя в ящик. Через день все равно Чебурашка приходит в магазин: – Здравствуйте, скажите пожалуйста, а у Вас молотки есть? – Нет – отвечает продавец. – А гвозди? – Нет! – А ящик? – Нет! – А липисины есть?
Зоопарк. Девочка спрашивает у своей мамаши: - Мама, ты не знаешь, от чего этот козел очень грустно глядит куда-то в даль? - Доченька, ты хоть раз своего папку веселым видела? Просто жизнь у них такая…
Из телеинтервью колхозницы Прасковьи Ивановой: Наверное, никогда не смогу забыть встречу с вождем советского народа товарищем Сталиным. В 1949 году он приехал к нам в город, и нас, первоклашек, повели на встречу. Мы передали Вождю цветы, и тут произошло самое знаменательное событие в моей жизни. Сталин взял меня на руки и сказал незабываемые слова на родном Грузинском языке. Хотя я не понимаю значения, я все равно их записала и даже запомнила наизусть. Вот они: Ох ра мдзиме хар ше деда моткнуло (синхронный перевод на русский: какая ты тяжелая, е.. твою мать)
Сын пишет отцу из колледжа: "... А еще я записался в студенческий театр. Мне уже дали роль человека, женатого 20 лет..." Отец ему отвечает: "Hе расстраивайся, сынок. Занимайся - и тебе дадут роль со словами..."