Прощание по-английск...

— Прощание по—английски — уходишь и не прощаешься; — Прощание по—русски — прощаешься 10 раз и ни фига не уходишь.
Анекдоты профигупрощание
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Одевается девушка в кабинете у врача и говорит:
— Вы бы, доктор, хоть поцеловали меня на прощание
— Нет-нет, что вы, врачебная этика. Мне и [дол]б@ть-то вас не следовало...
Добавить комментарий
Звоню ей и говорю:
- Мол, так и так, дорогая, мой бизнес накрылся...
Приезжаю на квартиру, а её уж и след простыл, и шмотки забрала. Ну и фиг с ней! Зачем мне баба без чувства юмора?
Добавить комментарий
С точки зрения мужчины все подарки для девушек делятся на две категории:
1. Ей такое не нравится.
2. На фига оно ей?!
Добавить комментарий
Я бы у вас, конечно, спросил: "Как дела? " Но вы же потом... фиг заткнетесь...
Добавить комментарий
Идет Иван-Царевич по лесу. Вдруг видит - в траве мышка сидит. Кинулся он к ней, хотел уже раздавить, как мышка говорит ему человеческим голосом:
- Не дави меня, Иван-Царевич, я тебе еще пригожусь.
"Ну фиг с тобой," - думает Иван-Царевич, кладет мышку в карман и идет дальше.
Идет, идет, вдруг видит - лягушка сидит. Кинулся он к ней - хотел раздавить, но не успел - ускакала лягушка. Вот тут-то мышка и пригодилась.
Добавить комментарий
- Можно я к тебе приеду, дорогая?
- Дорогой, я не могу...
- Почему!? Что случилось?
- У меня молочница...
- Какая молочница, на фиг!? Пусть молоко оставляет и валит, к чертовой бабушке!
Добавить комментарий
Мне тут как-то бывший десантник назначил свидание... у фонтана.
Подумала, на фиг надо, погода не жаркая, и не пошла.
Добавить комментарий
Смотрим вчера с мамой "Мстители". На экране появляется Сэмюэль Джексон.
Мама комментирует:
- Ни фига себе Бондарчук загорел!..
Добавить комментарий
Как стало известно, новость "Росбизнесконсалтинга" о том, что клубу
"Милан" предложено обменять Шевченко на Фигу, неверна. Ошибка произошла по вине переводчицы - пожилой и не к месту культурной женщины. В оригинале фраза главного тренера "Милана" Карло Анчелотти звучит следующим образом: "Меняйте Шевченко на хер".
Добавить комментарий
- Как стало известно нашему корреспонденту, из сокровищницы Эрмитажа были похищены миниатюрные модели скипетра и державы работы Карла
Фаберже. Ну, скипетр - фиг с ним. А вот за державу обидно...
Добавить комментарий