Раньше правоохранитель был "товарищ милиционер" а сейчас стал "господин полицейский". Вроде бы это просто переименование названия, но как отчетливо в нём отражается изменение отношения силовиков к населению.
Покупатель в книжном: - Неужели вы думаете, что детектив с названием «Парикмахер – убийца» будет кому-то интересно читать, если все ясно по названию? Продавец, раскрыв книгу, читает аннотацию: - На всемирном съезде собралось 2 тысячи парикмахеров…
Конфеты "Раковая шейка" и "Гусиные лапки" существуют для единственной цели - подарить их иностранцу, дождаться, пока он их попробует, а потом, глядя ему в глаза, перевести их названия.
Тонет роман о "Титанике". На палубе столпились слова, толкаются. Название зычно кричит: - Господа, всем места не хватит! Берем только тех, кто имеет смысл! Не беспокойтесь, господа, в словаре все останемся!
Василий Иванович с Петькой разбирают почту. - "Товарищу Чапаяну...", - читает Петька. - Это из Армении, - комментирует Чапаев. - "Товарищу Чапаидзе..." - А это из Грузии. - "Товарищу Чапайтису..." - Из Прибалтики. - "Господину Чапаеву..." - А это еще, блин, откуда? - возмущается Василий Иванович. - Кажется, из Москвы. - Что, снова недорезанные буржуи голову подымают?
Из разговора бывших выпускников школы: - Недавно заходил в нашу старую добрую школу. - Что-нибудь в ней поменяли: крышу, окна, двери? - Нет, только название: теперь это - гимназия.
Шувалов выращивает собак не просто так. Он прикармливает ими корейских лидеров. Именно поэтому у нас такие прекрасные отношения и Северной и с Южной Кореей.