Это непередаваемое словами чувство, когда заглядываешь в сумочку к девушке и обнаруживаешь там: телефон, самокат, розового плюшевого слона, квартиру, дом, п**дец, сатану, компьютер, упаковку презервативов, бутик, вход в Нарнию и ещё дох*я всего!
— А ты знаешь, что всех драконов истребили жадные авиакомпании, чтобы мы платили кучу бабла за билеты, вместо того, чтобы летать на классных драконах! — Знаю. Все ковры-самолёты тоже они прибили к стенам.
Письмо из пионерского лагеря: — Дорогие родители! Живу хорошо. Вчера у нас были соревнования по боксу. Зубную щетку, пасту и другие ненужные вещи высылаю домой.
Чебурашка приходит в магазин и спрашивает: – А у Вас липисины есть? – Нет, – отвечает продавец, – нет у нас апельсинов. На следующий день опять приходит Чебурашка в магазин: – А у Вас липисины есть? – Нет апельсинов и не бывает никогда. И на следующий день приходит Чебурашка в магазин: – А у Вас липисины есть? – Нету! – разозлился продавец, – если еще раз спросишь возьму молоток, гвозди и заколочу тебя в ящик. Через день все равно Чебурашка приходит в магазин: – Здравствуйте, скажите пожалуйста, а у Вас молотки есть? – Нет – отвечает продавец. – А гвозди? – Нет! – А ящик? – Нет! – А липисины есть?
Из телеинтервью колхозницы Прасковьи Ивановой: Наверное, никогда не смогу забыть встречу с вождем советского народа товарищем Сталиным. В 1949 году он приехал к нам в город, и нас, первоклашек, повели на встречу. Мы передали Вождю цветы, и тут произошло самое знаменательное событие в моей жизни. Сталин взял меня на руки и сказал незабываемые слова на родном Грузинском языке. Хотя я не понимаю значения, я все равно их записала и даже запомнила наизусть. Вот они: Ох ра мдзиме хар ше деда моткнуло (синхронный перевод на русский: какая ты тяжелая, е.. твою мать)
Сын пишет отцу из колледжа: "... А еще я записался в студенческий театр. Мне уже дали роль человека, женатого 20 лет..." Отец ему отвечает: "Hе расстраивайся, сынок. Занимайся - и тебе дадут роль со словами..."
При любой "свободе слова" можно говорить все, что хочешь. Но если хочешь, чтобы слова твои достигли цели, не принося тебе вреда, используй для их перевода утвержденный текущей "свободой слова" Толковый словарь.