С тех пор как я вступил в общество ...

С тех пор как я вступил в общество анонимных алкоголиков, вынужден пить под псевдонимом.
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Самое страшное в общественном транспорте - это не контролеры и не алкоголики, и даже не бритоголовые хулиганы, а два пятых класса, возвращающихся из цирка.
Добавить комментарий
Следователь докладывает шефу:
- Муж-химик застукал жену с любовником, и те с тех пор исчезли, как растворились.
Шеф:
- «Растворились» - должно быть главной версией следствия.
Добавить комментарий
Надо все же цсковскому новенькому Жо поменять фамилию или взять псевдоним, как делают на Западе.
А то мелочь, конечно, но весь вечер на матче ЦСКА-Шахтер слушал, как
"Жо поборолся за мяч", "Жо пасует", "Жо подает". А ведь могли и дети смотреть.
Добавить комментарий
– А что это у вас лозунги «Пятилетку – досрочно!» и «Решения съезда – в жизнь!» на домах до сих пор стоят?
- Так жизнь по спирали развивается, пригодятся ещё….
Добавить комментарий
На самом деле терминатора уже давно прислали, но он попал в Сызрань и до сих пор не может найти приличную одежду и мотоцикл.
Добавить комментарий
- Что ты до сих пор не избавился от этой старой «Волги», ты ж со своей болезнью давно как за руль не садишься.
- На всякий случай храню. Сын додумался «Приору» купить. Сам подумай, вот продам свою старушку, на чём тогда этот Жигуль до сервиса буксировать?
Добавить комментарий
На Западе популярны клубы анонимных алкоголиков, а у нас как-то не прижились.
Учёные объясняют это тем, что в гаражах сложно сохранить анонимность.
Добавить комментарий
В обществе, как в носу: одна маленькая козявка всё настроение портит.
Добавить комментарий
- Почему ты до сих пор не побрился! Мы же идем в театр!
- Я брился.
- Когда?!
- Когда ты начала одеваться.
Добавить комментарий
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий: "Косил Косой косой косой".
До сих пор мучается...
Добавить комментарий