Сидит обкуренная сова. Мимо пролетает воробей. Сова ему: — Там! Воробей летит дальше и думает: «Что «там»?» Возвращается к сове. — А что «там»? Сова, выпучившись: — ГДЕ???
В английском есть идиома at sparrow’s fart, означает «спозаранку», но мне нравится сам факт того, что кто-то сравнил утреннюю тишину со временем, когда слышно как пердят воробьи, очень романтично.
Заходит мужчина в зоомагазин. — Дайте попугая! — Нету, закончились! — Блин, все есть, поговорить не с кем, любые бабки плачу, дайте попугая! Думали—думали, подкрасили сову, продали. Через неделю приходит счастливый: — Спасибо, ребята! — Неужели говорит? — Нет, зато как слушает!!!