Смешные анекдоты про выражение — специально для Вас собрали коллекцию из 307шт.. Читайте, смотрите, листайте дальше и главное лайкайте и комментируйте! Поехали!
Дирижёр на репетиции симфонического оркестра: - У вас, милочка, такое выражение лица, как будто, кроме виолончели, вы ничего между ног никогда в жизни не держали!
Армянское радио спрашивают: Почему при описании сложной задачи американцы используют выражение "pain in the ass", а русские "головная боль"? Армянское радио отвечает: Ничего удивительного. Для решения проблем каждый использует свою самую сильную сторону.
(очень старый анекдот, извините за выражения) Идет как-то Пушкин А. С. по проселку. Проезжает мужик на телеге: - Садись, барин, подвезу. Сел. Дай-ка мужика рифмой подколю! - Тебя как зовут? - Иван. - Ну и х...й тебе в карман! Мужик обиделся и задумался. - А тебя, барин, как зовут? Пушкин думает: фиг ты меня подколешь! - Александр Сергеевич! - Ну и слазь на х...й с телеги!!!
- Представляешь, сегодня в сканворде увидел вопрос: "И... с ними" Три буквы.. Очень странный сканворд... - Это слово "иже". Довольно таки известное выражение, а не то, о чем тебе подумалось.
Мальчик спрашивает своего папу: - Папа, что означает твое любимое выражение: “Будет тебе белка будет и свисток”? - Оно означает, сыночек, что когда много выпьешь, то сначала появляется белка, а потом и свисток с полицейской дубинкой.
Футбол на Руси изобрели в 13 веке. Тренировали древнерусские футбольные команды старцы. Поэтому игроки по полю не бегали, а ходили с чувством собственного достоинства и с мудрым выражением лица. Эта традиция сохранилась в нашем футболе и по сей день.
— Порутчик, а правда, что вы можете все опошлить? — Ну не знаю! Давайте попробуем. — Вот, например, такое выражение: — В углу скребет мышь. — Простите, а кто такой Вуглускр?
Молодой человек поступает в театральный институт. На экзамене ему дают задание - этюд: изобразить слона. Он делает тупое выражение лица, выворачивает оба кармана брюк и говорит: - Хобот показать?
Судя по тому, как Великобритания сейчас выходит из ЕС, выражение «уйти по-английски» уже не означает уйти тихо и незаметно, а означает уходить долго, со скандалом, в задницу пьяным, переругавшись и передравшись со всеми гостями и соседями.
Я почистил рыбу, помыл, пожарил, поел, помыл посуду и только выходя из кухни, вспомнил про кота, который смиренно сидел возле своей пустой миски с выражением на морде «Вот бл…ь!!!»
Я ушел, как настоящий герой вестерна - с непроницаемым выражением лица, не оборачиваясь, и не обращая внимания на шум и ругань за спиной. Я всегда так поступаю, когда что-нибудь уроню или сломаю в магазине.