Товарищ прапорщик, а чем проблемы...

- Товарищ прапорщик, а чем проблемы отличаются от трудностей?
- Вот представьте себе. Враг наступает, и вы по приказу "Окопаться!", берёте в руки сапёрную лопатку и начинаете рыть в каменистой земле окоп. Это и есть ваши трудности. А проблемы у вас возникают при наличии отсутствия лопатки.
- Товарищ прапорщик, так вы же сами у нас лопатки изъяли и продали!
- А это уже не ваши проблемы. Это ваши лишения, которые вы обязаны стойко переносить, согласно Устава!
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
— У вас проблемы с фотографией в паспорте
— Kакие проблемы? Вон я третий слева.
Добавить комментарий
1955 год. Грузин с сыном заходит в Мавзолей. Сын (показывая на Сталина):
- Папа, кто это?
- Как же, сынок? Это же наш соотечественник, величайший гений всех времен и народов, Товарищ Сталин!
Сын (показывая на Ленина):
- Папа, а кто это маленький рядом с ним?
- А это его Орден Ленина.
Добавить комментарий
- Ты всю свою ораву к старикам везёшь?
- Не с пустыми же руками к родителям ехать!?..
Добавить комментарий
Если избегать сложностей, появляются трудности. Если избегать трудностей
- появляются проблемы. Если не решать проблемы, наступит пипец
Добавить комментарий
Экзамен по анатомии. У студента полный завал. И тут препод и говорит: - Ответишь на 6 вопросов - твоя взяла. Нет - не обижайся. Итак, мужской половой орган из шести букв? - Фаллос, - не задумываясь, отвечает студент. - Из пяти? - Пенис. - Из четырех? - Член. - Из трех? - Х*й! - Из двух? (студент энергично сгибает одну руку в локте и бьет по сгибу другой): - На!! - Из одной? (вытягивает прямую руку и бьет по ней другой у самого плеча) - О!!!
Добавить комментарий
Хотите заставить женщину орать, топать ногами и махать руками?
Просто скажите ей тихонько:
- Дорогая, по тебе кто-то ползёт.
Добавить комментарий
Старики на демонстрации несут плакат: «Спасибо товарищу Сталину за наше счастливое детство».
– Вы что, рехнулись? Когда у вас было детство, товарища Сталина еще на свете не было!
– За то и спасибо.
Добавить комментарий
Из телеинтервью колхозницы Прасковьи Ивановой:
Наверное, никогда не смогу забыть встречу с вождем советского народа товарищем Сталиным. В 1949 году он приехал к нам в город, и нас, первоклашек, повели на встречу. Мы передали Вождю цветы, и тут произошло самое знаменательное событие в моей жизни. Сталин взял меня на руки и сказал незабываемые слова на родном Грузинском языке. Хотя я не понимаю значения, я все равно их записала и даже запомнила наизусть. Вот они:
Ох ра мдзиме хар ше деда моткнуло (синхронный перевод на русский: какая ты тяжелая, е.. твою мать)
Добавить комментарий
Поезд дальнего следования. Зима. Сибирь. В тёплом купе едет генерал из очередной проверки со своей свитой — пара полковников и майор. В купе натоплено — вышли в холодный тамбур — покурить. Поезд останавливается, выбегает проводница — "Мущщины отойдите, полминуты стоим не мешайте высадке... ", — открывает дверь... За дверью — вьюга, полустанка за метелью не видно... Фонарь одинокий мотыляется на ветру... Выскакивает в тамбур какой-то капитан с чемоданом, кидает чемодан наружу и собирается прыгать следом.
Генерал:
— Серёга? ТЫ?
Капитан, оборачиваясь:
— Колян, [дол]бать-колотить, ты-то как здесь?
— Да я вот с проверки еду, а ты-то как...?
— А сюда служить приехал, извини — поезд трогается, увидимся.
Поезд отъезжает, генерал молча курит, свита молчит...
Майор:
— Товарищ генерал, а... это кто был, простите.
Генерал:
— Да это — Серёга, в училище вместе поступали. Лучшими друзьями там были. Койки рядом стояли. От патруля меня спас однажды — на себя всё взял. Тыщу лет не виделись, а вот — свела же судьба...
Майор:
— А как же так? Вы — уже генерал, а он — капитан до сих пор?
Генерал:
— Да вот как вам объяснить? — Достаёт из кармана коробок спичек, трясёт над ухом у офицеров... Спрашивает у полковника: — Слышишь — море шумит? — Так точно, товарищ генерал.
Спрашивает у второго полковника: — Слышишь — ракушки друг об друга скрипят? — Так точно, товарищ генерал, слышу.
Спрашивает у майора: — Слышишь — русалки поют? — Так точно, товарищ генерал, слышу отчётливо, даже слова разобрать могу...
— Вот. А Серёга — них[рена] не слышит.
Добавить комментарий
Китаянка вышла замуж за итальянца и переехала к нему в Рим. А поскольку она не говорит по-итальянски, у нее всегда возникают проблемы, когда нужно что-то купить. Однажды она приходит к мяснику за куриными окорочками. Не найдя возможности объяснить, что ей нужно, она легонько задирает юбку, чуть обнажая бедро. Мясник понял и продал ей куриные окорочка.
На следующий день ей понадобились куриные грудки. В этом случае, чтобы объясниться, она расстегивает пару пуговиц на блузке, и мясник, увидев бюстгальтер, понял, что ей нужны куриные грудки.
На третий день бедной китаянке понадобилось купить колбасы. И чтобы объяснить мяснику, что ей нужно, она приводит с собой мужа… ведь он говорит по-итальянски!
Добавить комментарий