При любой "свободе слова" можно говорить все, что хочешь. Но если хочешь, чтобы слова твои достигли цели, не принося тебе вреда, используй для их перевода утвержденный текущей "свободой слова" Толковый словарь.
Встреча выпускников школы. Учительница: — Ну как же ты живешь, Вовочка? Я помню, как ты ни на один вопрос не мог толком ответить, все говорил: "Не знаю" да "Не знаю". — А я и сейчас то же самое говорю. Но потом добавляю: "Выяснить и доложить".
Это непередаваемое словами чувство, когда заглядываешь в сумочку к девушке и обнаруживаешь там: телефон, самокат, розового плюшевого слона, квартиру, дом, п**дец, сатану, компьютер, упаковку презервативов, бутик, вход в Нарнию и ещё дох*я всего!
Приехал Вовочка с отцом в лес. Сидят, жарят сосиски, разговаривают. - Папа, я хочу срать. - Не стесняйся! Мы в лесу - сри где хочешь и ничего тебе за это не будет! Через некоторое время Вовочка возвращается. - Ну что, где ты это сделал? - В твоей машине.
Библия для большинства Христиан - что-то вроде "лицензионного соглашения". Никто её толком не читает, просто прокручивают до конца и кликают "Я согласен".
Учительница на уроке биологии рассказывает о страусах: - Страус может зарыться головой в песок, снести яйцо крупнее куриного и догнать поезд В это время Вовочка тихо дремлет. Учительница: - Вовочка!!!! Повтори, что я сказала!!!!! Вовочка: - Страус может зарыться в песок по самые яйца, а если на них наступить, то и на поезде х.. уедешь.