В характеристике с прежнего места работы мне написали: "Искренний, Добрый, Исполнительный, Отзывчивый Труженик". Задумался - зачем все слова с заглавной буквы?...
Строгая хозяйка стала допытываться у новой служанки, почему та ушла с прошлого места работы. - Да, понимаете, обстановка в их доме сложилась не совсем здоровая. Ребёнок был слишком ленивым, а отец чересчур активным.
Пассажирский лайнер. 9000 метров над землей. Самолет попадает в воздушную яму… хорошенько тряхануло… крики, визги… Стюардесса: – Так, быстро все успокоились! Сели все на места! Я кому сказала… Хватит бегать и лезть на стенки! Прекратите орать! Ты, ты куда рыгаешь… Ну есть же пакетики для этого… А ты что? Ты обделался штоль? Ну как дети! Мля… так, все, сели на места, успокоились, пристегнулись! Все… хорошо… Взяли штурвалы в руки… Ну наконец-то! Пойду пока пассажиров успокою…
При любой "свободе слова" можно говорить все, что хочешь. Но если хочешь, чтобы слова твои достигли цели, не принося тебе вреда, используй для их перевода утвержденный текущей "свободой слова" Толковый словарь.