Вопрос армянскому радио:- В чем раз...

Вопрос армянскому радио:- В чем раз...
Вопрос армянскому радио:
- В чем разница между резиновой женщиной и обычной?
- Первую, чтобы использовать, необходимо надуть в буквальном смысле слова, вторую - в переносном!
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Урок биологии. Вопрос учительницы:
– Когда начинается сбор яблок?
Ваня:
– Август!
Катя:
– Сентябрь!
Вовочка, со знающим видом:
– Когда собака сидит на привязи!
Добавить комментарий
в 20 женщина похожа на Индию - полна неоткрытых сокровищ, в 40 женщина похожа на Америку - полное техническое совершенство, в 60 женщина - Европа - полна древних руин, ну, а в 80 женщина - Сибирь - все знают где это, но никто туда не хочет!
Добавить комментарий
– Я зарабатываю столько, что могу содержать трех таких женщин, как ты.
– В таком случае с нами будут жить мои мама и бабушка.
Добавить комментарий
Грузин звонит на радио диджею.
Г: Слушай, дарагой, поставь мою любимую про донора.
ДД: Про донора?? Какую?
Г(поет):"...продал картыны и кров и на всэ дэнги купил цэлаэ морэ цвэтов""
Добавить комментарий
Вопрос: Что такое 17 см в длину, 7 - в ширину и нравится женщинам?
Ответ: 100$.
Добавить комментарий
У каждой профессии есть свои приметы. Например, машинисты метро считают, что если в туннеле встретишь женщину в белом - это плохая примета, а если увидишь крысу в сером - хорошая. Значит метрополитен функционирует в нормальном режиме.
Добавить комментарий
Из телеинтервью колхозницы Прасковьи Ивановой:
Наверное, никогда не смогу забыть встречу с вождем советского народа товарищем Сталиным. В 1949 году он приехал к нам в город, и нас, первоклашек, повели на встречу. Мы передали Вождю цветы, и тут произошло самое знаменательное событие в моей жизни. Сталин взял меня на руки и сказал незабываемые слова на родном Грузинском языке. Хотя я не понимаю значения, я все равно их записала и даже запомнила наизусть. Вот они:
Ох ра мдзиме хар ше деда моткнуло (синхронный перевод на русский: какая ты тяжелая, е.. твою мать)
Добавить комментарий
Сын пишет отцу из колледжа:
"... А еще я записался в студенческий театр. Мне уже дали роль человека, женатого 20 лет..."
Отец ему отвечает:
"Hе расстраивайся, сынок. Занимайся - и тебе дадут роль со словами..."
Добавить комментарий
- Ты уже взрослая, замужем, - а словечки у тебя... Где ты их нахваталась: сатана, дьявол, сволочь!..
- Hо, мама, ведь их Шекспир тоже употребляет...
- Тем более! Замужняя женщина не должна общаться с невоспитанными мужчинами.
Добавить комментарий
При любой "свободе слова" можно говорить все, что хочешь. Но если хочешь, чтобы слова твои достигли цели, не принося тебе вреда, используй для их перевода утвержденный текущей "свободой слова" Толковый словарь.
Добавить комментарий