А вы знаете, как переводится на н...

- А вы знаете, как переводится на немецкий язык фамилия Масляков?
- Как?
- Бутерман.
- А Рабинович?
- А Рабинович не переводится.
- Да-а, не перевелись ещё Рабиновичи на земле немецкой.
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Сидят в камере Гена и Чебурашка.
Сокамерник их спрашивает, за что, мол, сидите.
За фокусы, – отвечает Чебурашка.
– За какие?
– Ну хочешь, чтоб у тебя х*й до земли стал?
– Хочу!
– Гена, откуси ему ноги.
Добавить комментарий
Обсерватории мира фиксируют сближение Земли с уникальным небесным телом.
Спектральный анализ показывает, что оно состоит из меди. По форме напоминает таз.
Добавить комментарий
Страусы не летают не потому, что не умеют летать. А потому что в случае опасности придётся прятать голову в землю с большой высоты, что чревато летальным исходом.
Добавить комментарий
Вначале Бог создал небо и землю... А затем, видимо, нанял гастарбайтеров.
Добавить комментарий
Командир роты в ярости вбегает в казарму.
- Что случилось, товарищ капитан? - спрашивает его сержант.
- Только что мне на сотовый позвонил пьяный рядовой Сидоров и заплетающимся языком попросил продлить ему самовольную отлучку ещё на денёк.
Добавить комментарий
Американец, русский и еврей в английском ресторане. Официант:
- Извините, из-за эпизоотии коровьего бешенства у нас дефицит мяса и стейков сегодня нет.
Американец: А что такое "дефицит"?
Русский: А что такое "стейков"?
Еврей: А что такое "извините"?
Добавить комментарий
Британские ученые установили, что астероид Апофиг опасности для Земли не представляет.
Добавить комментарий
Хвастаться — плохо, прибедняться — плохо, правду говорить — чревато. Стало быть, язык только для того, чтобы показать...
Добавить комментарий
Из телеинтервью колхозницы Прасковьи Ивановой:
Наверное, никогда не смогу забыть встречу с вождем советского народа товарищем Сталиным. В 1949 году он приехал к нам в город, и нас, первоклашек, повели на встречу. Мы передали Вождю цветы, и тут произошло самое знаменательное событие в моей жизни. Сталин взял меня на руки и сказал незабываемые слова на родном Грузинском языке. Хотя я не понимаю значения, я все равно их записала и даже запомнила наизусть. Вот они:
Ох ра мдзиме хар ше деда моткнуло (синхронный перевод на русский: какая ты тяжелая, е.. твою мать)
Добавить комментарий