Сын пишет отцу из колледжа: "... А еще я записался в студенческий театр. Мне уже дали роль человека, женатого 20 лет..." Отец ему отвечает: "Hе расстраивайся, сынок. Занимайся - и тебе дадут роль со словами..."
Разговор двух психиатров: - У меня сейчас очень интересный случай с раздвоением личности! - Да, и что же в нем интересного! - Дело в том, что каждого я уговорил платить мне за лечение!
При любой "свободе слова" можно говорить все, что хочешь. Но если хочешь, чтобы слова твои достигли цели, не принося тебе вреда, используй для их перевода утвержденный текущей "свободой слова" Толковый словарь.
Из телеинтервью колхозницы Прасковьи Ивановой: Наверное, никогда не смогу забыть встречу с вождем советского народа товарищем Сталиным. В 1949 году он приехал к нам в город, и нас, первоклашек, повели на встречу. Мы передали Вождю цветы, и тут произошло самое знаменательное событие в моей жизни. Сталин взял меня на руки и сказал незабываемые слова на родном Грузинском языке. Хотя я не понимаю значения, я все равно их записала и даже запомнила наизусть. Вот они: Ох ра мдзиме хар ше деда моткнуло (синхронный перевод на русский: какая ты тяжелая, е.. твою мать)
Родительский день в пионерском лагере. Маленькая девочка в розовеньком платьице жалобно просит: - Деда, забери меня отсюда. Дед (в майке-борцовке, шортах и с многочисленными наколками): - Внученька, лагерь есть лагерь. Срок надо отбыть полностью.
– Милый, а ты чего так поздно? - Да нужно было срочно отсканировать паспортные данные. Зашёл в соседний офис, отсканировал, отправил по почте. Чтобы не воспользовались моими данными, удалил письмо из отправленных, почистил удалённые. - Ты у меня осторожный такой! - Ага, я домой уже поехал, но позвонили, чтобы забрал паспорт из сканера…
Встречаются трое: американец, русский и швед. Начинают хвастаться... Американец: "Меня зовут Джон, я живу в Нью-Йорке. У меня есть яхта, она такая большая, что закрывает собой весь океан.."; русский: "Меня зовут Иван, я живу в Москве. У меня есть самолет, его тень закрывает всю Сибирь..."; швед: "Меня зовут Йохан, я живу в Стокгольме. У меня член 80 см...". Американец: "Я сказал не совсем правду - полоска горизонта все-таки видна..."; русский: "Я тоже немного приврал - тень закрывает не весь Красноярский край..."; швед: "И я тоже слегка преувеличил - я живу не в Стокгольме...".