Смотришь телевизор и с ужасом думаешь: пройдет ещё десять лет, и те же самые люди будут говорить с экрана те же самые слова, причём по-прежнему используя глаголы в будущем времени.
Вовочка стоит у доски. Учительница ему объясняет: - "Упал" и "висит" - это глаголы. - Почему? - Они означают действие. - Да какое же это действие, если упал и висит?
— Равшан, ты экзамен по рюсский язик на жить в Москву сдал? — Завалил. — Пачемю? — Патомю, что "ослаблять" — это глагол, а не любовница осла, как Ашот подсказал!
В русском языке сложная орфография. Жи-ши, частицы не-ни, безударные гласные. И еще целый воз правил. Учить долго, проверять тяжело. То ли дело китайские иероглифы. Пишешь ты, допустим фразу: «Уважаемые дамы и господа», и раз в одном иероглифе одну палочку загнул в другую сторону нечаянно. И что? И все. Ты написал, что «В пятницу наверное приедут кальмары».
— Вовочка, дневник твой посмотрела, а там двойка по русскому языку! — Мама, это бабушка виновата. — Это, как? — Она мне сказала, что слово "ослаблять" — это любовница осла, а это, оказывается, глагол неопределённой формы!