Завтрак я ем сам, обед делю с собой...

Завтрак я ем сам, обед делю с собой, а ужин отдаю языку, так как он - враг мой!
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
В летнем кафе в Сочи гость из одной из южных стран заказывает песню маленькому оркестру:
- Спойтэ, пажалуйста, пэсню пра джагу-джагу!
Ему поют песню Кати Лель "Мой мармеладный". Он возмущается:
- Я же прасыл пэсню пра джагу-джагу!
Ему играют песню Кати Лель "Муси-пуси". Он окончательно выходит из себя:
- Что вы мнэ ыграэте? Я жэ русскым языком у вас прашу пэсню пра
ДЖАГУ-ДЖАГУ!
Музыкант отвечает:
- Но мы не можем понять, какую песню вы хотите!
- Ну, харашо, я тэбэ напаю:"Джагу-джагу-джагулял маладой!
Парнышка-парэнь маладой джагулял! В алымпыйском джагулял, харошэнькый такой!".
Петрушка.
Добавить комментарий
Садиться за стол переговоров с врагами лучше, чем ложиться с ними в могилу.
Добавить комментарий
Странный русский язык.
Утренник — детский праздник.
Дневник — личные записи или школьные оценки.
Полдник — приём пищи.
Вечерник — студент.
Полуночник — сова.
Ночник — лампа.
Добавить комментарий
- Ты откуда так хорошо армянский язык знаешь?
- У нас в школе учитель английского был армянин.
Добавить комментарий
Историки обнаружили в архивах, что последняя романтическая фраза Галилея была посвящена супруге, стирающей ученому чулки, готовящей ему обед и выносящей корзину мусора: "И все таки она вертится!"
Добавить комментарий
Синоптики прогнозируют резкое потепление. К обеду температура достигнет
-23, а местами воздух прогреется до -20.
Добавить комментарий
Криминальные новости: Вчера у магазина "Обои" была задержана в нетрезвом состоянии учительница русского языка. Она пыталась исправить вывеску магазина на "Оба".
Команда КВН "Коза Ностра", Минск
Добавить комментарий
Лингвистический парадокс: словосочетание "масляное масло" в русском языке является бессмысленным, а "хреновый хрен" имеет глубокий смысл.
Добавить комментарий
Режиссёр фильма "Как я провёл этим летом" снимает продолжение: "Как я учил русскую языку".
Добавить комментарий
Из телеинтервью колхозницы Прасковьи Ивановой:
Наверное, никогда не смогу забыть встречу с вождем советского народа товарищем Сталиным. В 1949 году он приехал к нам в город, и нас, первоклашек, повели на встречу. Мы передали Вождю цветы, и тут произошло самое знаменательное событие в моей жизни. Сталин взял меня на руки и сказал незабываемые слова на родном Грузинском языке. Хотя я не понимаю значения, я все равно их записала и даже запомнила наизусть. Вот они:
Ох ра мдзиме хар ше деда моткнуло (синхронный перевод на русский: какая ты тяжелая, е.. твою мать)
Добавить комментарий