Воспитательница ведет детей по парку. По траве ползет ежик. Воспитательница: – Дети, кто это такой? Дети не знают. Воспитательница: – Ну же, дети, вспомните о ком так много песен сложено, о ком мы читаем стихи и сказки?! Вовочка подходит к ежику, и восхищенно шепчет: – Так вот ты какой, дедушка Ленин!
Два рекламщика обсуждают, как представить на рынке новые гомеопатические таблетки от насморка: - Давай напишем просто "Средство лечения носа растительного происхождения". - Нет, не пойдет. Можно понять так, что средство предназначено только для носа растительного происхождения. - Тогда давай напишем "Растительное средство для носа". - Типа, чтобы нос отращивать? - Тогда однозначный вариант "Средство от насморка". - Это уже лучше, но как-то не оригинально. - Для оригинальности возьмем другое слово "Средство от соплей". - Гениально, это уже похоже на бренд, а слоганом всей рекламной кампании сделаем "Наш удар по соплям"!
При любой "свободе слова" можно говорить все, что хочешь. Но если хочешь, чтобы слова твои достигли цели, не принося тебе вреда, используй для их перевода утвержденный текущей "свободой слова" Толковый словарь.
Абрамчику исполнилось 13 лет и мамеле ему говорит -Ты уже взрослый, на тебе рубль, сходи к проститутке. Абрамчик идет к младшей сестренке Сарочке и говорит: - Слушай, чего я буду платить рубль какой-то проститутке. Хочешь ты этот рубль заработать ? -Что, только рубль! Да папеле мне за это пятерку платит!
Это непередаваемое словами чувство, когда заглядываешь в сумочку к девушке и обнаруживаешь там: телефон, самокат, розового плюшевого слона, квартиру, дом, п**дец, сатану, компьютер, упаковку презервативов, бутик, вход в Нарнию и ещё дох*я всего!