А блогер в переводе с иностранног...

А "блогер" в переводе с иностранного, часом, не "попрошайка"?
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Смена часовых поясов - не проблема! - заявил в частной беседе с журналистами г-н Ресин. - Подумаешь, ремешок заменить! Да и для перевода стрелок я содержу в своем штате прекрасного специалиста...
Добавить комментарий
В Аду есть отдельный котёл для HR менеджеров.
Они каждый день строчат прошения о переводе в Рай.
Но их отклоняют из-за отсутствия стажа и опыта нахождения в Раю.
Добавить комментарий
Объявления на почте:
За содержание писем почта ответственности не несет.
Принятые письма, телеграммы, посылки и переводы обратно не принимаются и не обмениваются.
Отправляя письма по нашей почте, вы отправляете их в вечность!
Добавить комментарий
- Куда только ни забираются блогеры, чтобы сделать крутые фотки и прославиться: на вершины гор, в Чернобыльскую зону, в камеру Кокорина и Мамаева...
- А к мартеновской печи или в ткацкий цех не пробовали?
- Вы какой-то агрессивный сегодня...
Добавить комментарий
В продажу поступил свежий DVD: "Михаил Прохоров. Политическая карьера в переводе Гоблина"
Добавить комментарий
Титул "известный блогер" — это примерно как "известный суслик". Известен-то он известен, но в основном только другим сусликам.
Добавить комментарий
Новости дня. Сегодня в госдепартаменте США был найден мальчик-попрошайка.
Он клянчил деньги у американских чиновников якобы на лечение больной матери-родины. Особые приметы мальчика - рыженький...
Добавить комментарий
Игра слов: вместо «самозванец» или «мой сосед» многие журналисты и блогеры пишут корректное слово «эксперты».
Добавить комментарий