— Что значит «перекладывать с больной головы на здоровую»? — Это когда жена отказывает мужу в интиме, сославшись на головную боль, тем самым, подталкивая его к интимным связям на стороне.
Собирается супружеская пара в Большой Театр на балет. Жена надевает платье и подходит к мужу: — Дорогой, застегни молнию пожалуйста, — и поворачивается к нему спиной. Муж застегивает... , потом расстегивает снова. — Дорогой, в чем дело? У нас нет времени, мы можем опаздать на спектакль. — Большой театр стоял и стоять будет, а у меня это дело случая!
Представьте себе, сколько было бы книг, если идея о Гарри Поттере пришла бы в голову Дарье Донцовой! Первые десять книг он бы только искал поезд, следующий в Хогвардс.
- Я вчера ходила в театр с любовником - Ну, и что там было? - Трагикомедия. - Интересно. Расскажи. - Мы столкнулись с моим мужем. Он был тоже с любовницей.
Что ни говори, а язык русский богат, разнообразен и труден для изучения иностранцами - сплошные смысловые нюансы. Вот. например, почему, по словам моей жены, она килограммовый тортик "скушала", а я триста граммов коньяка "выжрал"? Нюансы!
Несколько дней назад на пляже кто-то помахал в мою сторону рукой, но я не был уверен, мне это или кому-то позади меня. В итоге я потерял работу спасателя.
— Когда Зинка в 80-х замуж выходила, то радовалась, что муж всё починить может. — А что ты о ней вспомнила? — Так в гости заходила. Телевизор "Рубин", холодильник "Зил", стенка ГДРовская.