Фраза without market имеет непоср...

фраза "without market" имеет непосредсвенный перевод, звучащий как "без базара".
Анекдоты профразупереводбазар
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Фразой «руки не дойдут посмотреть» можно пытать и разоблачать американских шпионов.
Добавить комментарий
Фраза из Новогоднего застолья:
Не было в моей жизни серьезных перепитий... были недопития!
Добавить комментарий
Папа выходит в коридор и видит как его 4-ёх летняя дочка отчитывает щенка, по видимому за что то очень серьёзное (наверное за то что тот разгрыз очередную игрушку). Щенок карликовой таксы смотрит на девочку жалобными глазами и вдруг девочка выдаёт фразу: "ЗАПОМНИ, ТЫ - ГОВНО!!! И ТОЛЬКО СОВЕТСКАЯ АРМИЯ СДЕЛАЕТ ИЗ ТЕБЯ ЧЕЛОВЕКА!
Добавить комментарий
- А можно изменить поисковую фразу «Привет, Алиса» на «Добрый день, товарищ майор»?
Добавить комментарий
Выступая на очередной акции "Нет пиратам!", генеральный прокурор Пискун призвал не покупать пиратских дисков с записями майора Мельниченко, а дождаться выхода лицензионной версии с 5-ти канальным звуком и многочисленными бонусами, в т. ч. с переводом Гоблина.
Добавить комментарий
Если вам на собеседовании сказали следующую фразу: "Мне кажется, вы не подходите для этой должности. Только без обид!".
Улыбнитесь и спокойно ответьте: "Господи, да какие могут быть обиды! Если бы мне это сказал профессионал, так наверное бы расстроился. А вы чем меня обидеть можете?"
Добавить комментарий
Горожане поняли, что ведьма настоящая после фразы палача: «Ладно, переходим к плану «Б»!»
Добавить комментарий
Еду сегодня в троллейбусе. Троллейбус забит битком — комару не пролететь. И среди всей этой толкучки — весьма внушительных размеров кондукторша. Далее от нее последовала фраза, поднявшая всем пассажирам настроение на весь день:
"Держитесь, крошки, я пошла"
Добавить комментарий
Пасха. Встречаются два новых русских
- Иисус воскрес!
- Мля, базара нет! Опять грохнем или пока на бабки поставим?
Добавить комментарий
Фраза "нам нужны амбициозные, мотивированные сотрудники, готовые стать единой креативной командой во имя успеха Компании" в переводе с офисного на русский означает "будем выплачивать минималку, а остальное - в конверте, с задержкой на полгода, если повезет".
Добавить комментарий