В английском есть идиома at sparrow’s fart, означает «спозаранку», но мне нравится сам факт того, что кто-то сравнил утреннюю тишину со временем, когда слышно как пердят воробьи, очень романтично.
— Что это мы все о пошлостях да о пошлостях. Давайте поговорим о природе. Например, о птицах. Ржевский: — Да, кстати, о птичках... У бегемота такая большая задница и ни одного перышка!