Знаете ли вы, что русская поговорка "наступить на одни и те же грабли" на языке австралийских аборигенов звучит как "получить по лбу тем же самым бумерангом?"
Новая национальная русская поговорка: "Как сырный продукт в пальмовом масле катается". Обозначает человека, у которого остаются деньги после уплаты ЖКХ и процентов по кредиту.