Хорош тот фильм ужасов, который ст...

Хорош тот фильм ужасов, который страшно смотреть без перевода.
Анекдоты проужасфильмперевод
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Капитализм - говно. Социализм - тоже.
Фашизм, национализм - вообще ужас...
Решил вспомнить какой-нибудь хороший "изм".
Кроме онанизма ничего не пришло в голову...
Добавить комментарий
Комментарий к фильму "Инопланетное вторжение: Битва за Лос-Анджелес".
- Американцы в фильме ведут себя как повстанцы, им инопланетяне демократию привезли, а они....
Добавить комментарий
При любой "свободе слова" можно говорить все, что хочешь. Но если хочешь, чтобы слова твои достигли цели, не принося тебе вреда, используй для их перевода утвержденный текущей "свободой слова" Толковый словарь.
Добавить комментарий
Два приятеля обсуждают фильм "Титаник":
- Ты знаешь, я сколько раз посмотрел, столько прослезился.
- Я тоже, бриллиант жалко.
Добавить комментарий
- Ты вчера на премьеру ходил. Ну, как тебе фильм?
- А знаешь, кино на любителя. На любителя бездарных фильмов с чудовищной актёрской игрой.
Добавить комментарий
"Матрица" по сюжету уже значительно ближе к "Лабиринту Отражений", чем фильм "Дневной дозор" к одноименной книге.
Добавить комментарий
— Невозможно в одну фразу уместить и милоту и ужас!
— Да запросто!
— Например?
— Например "Ведро котят"
Добавить комментарий
- Официант, принесите мне что-нибудь, ну, легкое.
- Какое вам легкое? Козлиное или баранье?
- Вы что?! Мне, пожалуйста, что-нибудь вегетарианское!
(через несколько минут официант приносит большой кусок мяса с воткнутой в него вилкой)
"Что это?!" - в ужасе отшатывается посетитель: "Я же просил вегетарианское!"
- Как что? Ляжка вегетарианца в собственном соку!
Добавить комментарий
Из телеинтервью колхозницы Прасковьи Ивановой:
Наверное, никогда не смогу забыть встречу с вождем советского народа товарищем Сталиным. В 1949 году он приехал к нам в город, и нас, первоклашек, повели на встречу. Мы передали Вождю цветы, и тут произошло самое знаменательное событие в моей жизни. Сталин взял меня на руки и сказал незабываемые слова на родном Грузинском языке. Хотя я не понимаю значения, я все равно их записала и даже запомнила наизусть. Вот они:
Ох ра мдзиме хар ше деда моткнуло (синхронный перевод на русский: какая ты тяжелая, е.. твою мать)
Добавить комментарий