Классический олимпийский девиз Cit...

Классический олимпийский девиз «Citius, Altius, Fortius!» (старый перевод - "быстрее, выше, сильнее") был к Сочинской олимпиде переведен на русский заново: "пилить бюджет быстрее, поднимать откаты выше, втирать очки сильнее".
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Раньше у мужчин был девиз:
«Пришел, увидел, победил! »
Складывается впечатление, что в наше время он звучит теперь так:
«Попытался, испугался, убежал! »
Добавить комментарий
Вчера балтийскими верфями был спушен на воду новый эсминец
"непотопляемый".
Девиз корабля: "дерьмо не тонет!"
Добавить комментарий
Вот интересно, какая из засыпанных снегом европейских стран первая догадается продать его в Сочи-2014? Всего за символические 70% отката?
Добавить комментарий
Вышел новый перевод книги Э. Успенского на грузинский. Главные действующие герои - Генацвале и Чебурашкацвале.
Добавить комментарий
Очередное доказательство, что имя имеет значение. Трамп (Trump) в переводе с английского "козырь". И он перебил пиковую даму.
Добавить комментарий
В ночь перевода часов на летнее время (на час вперёд) секс может длиться час и три минуты.
Добавить комментарий
Летят на самолете Горбачев, Буш (старый) и Коль ( бывший канцлер
Германии).
Пролетают над русским лесом, Горбачев говорит:
- Посмотрите на наш березовый лес, запускаем туда 100 человек через год выдет только один будет помощ просить.
Летят дальше уже над американским лесом, Буш говорит:
- Посмотрите на наш еловый лес. Запускаем туда 500 человек через 2года выдут только 2 человека будут помощ просить.
Пролетают над немецким лесом Коль говорит:
- А унас есть Бухенвальд! Запустили туда 3000000 человек и уже прошло много лет, еще ни один не вышел.
(перевод с немецкого языка)
Добавить комментарий
Насмотревшись фильмов для взрослых, сантехник Сидоров уже в третий раз подаёт заявление о переводе в мюнхенский ЖЭК.
Добавить комментарий
Правильный перевод Декарта: "Я думаю - значит, я живу!".
А существует тот, кто не желает думать.
Добавить комментарий