Мало кто знает, что Ау! в перевод...

Мало кто знает, что "Ау!" в переводе на медвежий означает "Обед".
Анекдоты прообедперевод
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
- Да я на работе за семь минут съедаю второе, а обед у нас полчаса, но никакой премии от начальства не дождёшься! - жалуется муж жене.
- А чего остальное время делаешь?
- Ну там читаю, отдыхаю, чай пью, в интернете..
- И как всё успеваешь за 23 минуты?
- Почему за 23, за восемь часов 23.
Добавить комментарий
Приходит женщина к врачу и жалуется на потенцию мужа.
— А как у вас отношения, как кормите мужа? — спрашивает врач.
— Да я, доктор, мужа люблю, готовлю ему всяко-разно, вот 101 блюдо только из картошки знаю. Сегодня он ел на завтрак драники, на обед вареники с картошкой, на ужин будет картофель фри...
— Ну, любезная, знаете ли — от крахмала только воротнички хорошо стоят.
Добавить комментарий
Два англичанина обедают:
- Отец, я уже не молод и планирую обзавестись семьёй, что ты об этом скажешь?
- Сын, брак - это скучный и долгий обед, где десерт подаётся на первое!
Добавить комментарий
Новый Русский загремел в больничку с расстройством пуза.
Лежит он, значит, отсыхает. Приносят ему на обед куриный бульончик.
- Да вы чо, типа, мене тут всякую лажу тащите. Давай мне тащи икры, ананасов, балычка...!, - и как запустит тарелкой в медсестру.
Ну те думают, что с таким спорить. Пусть голодный остается.
Через часик пришли и сделали ему процедурную клизму.
Новый Русский звонит по мобиле кенту:
- Слышь, Вован. Забери меня отсюда, в натуре. Тут у них, что не сьешь - в жопу засовывают...!!!
Добавить комментарий
Из телеинтервью колхозницы Прасковьи Ивановой:
Наверное, никогда не смогу забыть встречу с вождем советского народа товарищем Сталиным. В 1949 году он приехал к нам в город, и нас, первоклашек, повели на встречу. Мы передали Вождю цветы, и тут произошло самое знаменательное событие в моей жизни. Сталин взял меня на руки и сказал незабываемые слова на родном Грузинском языке. Хотя я не понимаю значения, я все равно их записала и даже запомнила наизусть. Вот они:
Ох ра мдзиме хар ше деда моткнуло (синхронный перевод на русский: какая ты тяжелая, е.. твою мать)
Добавить комментарий
Стоило один раз не поделиться обедом с другом и теперь вынужден отдавать ему весь ужин...
Добавить комментарий
- Я могу угадать, что ты вчера ел на обед!
- Это угадать невозможно!
- А я смогу. Ты ел (уставившись в бороду) лапшу и квашеную капусту.
- А вот и не угадал! Это было позавчера.
Добавить комментарий
Историки обнаружили в архивах, что последняя романтическая фраза Галилея была посвящена супруге, стирающей ученому чулки, готовящей ему обед и выносящей корзину мусора: "И все таки она вертится!"
Добавить комментарий
Фраза "нам нужны амбициозные, мотивированные сотрудники, готовые стать единой креативной командой во имя успеха Компании" в переводе с офисного на русский означает "будем выплачивать минималку, а остальное - в конверте, с задержкой на полгода, если повезет".
Добавить комментарий