Французский завтрак: круассан с чашечкой кофе. Английский завтрак: фасоль, яичница, тост, бекон, чай. Немецкий завтрак: булочка, ветчина, сыр, апельсиновый сок. Русский завтрак: "Что ж, начнём с французского...".
Гламурная дамочка с утра вламывается в кофейню, вся такая надушенная и наманикюринная. Садится за стол, швыряет сумочку и визгливо кричит: - Официант! Кофееее! Официант приносит кофе, ставит его и уходит. Дама взяв чашечку подносит ее ко рту нюхает и поставив на стол начинает истошно звать официанта. Официант подходит, и дамочка начинает кричать: - Почему ваш кофе воняет грязными мужскими х*ями??? Официант невозмутимо поднимает чашечку нюхает кофе и так же невозмутимо заявляет даме: - Попробуйте держать кофе в другой руке
Перед началом репетиции симфонического оркестра один скрипач говорит другому: — Вчера я пробовал играть в переходе метро. Никто даже Баха не слушает: на чашку кофе не заработал. — Ну, там же все спешат на пересадку. Если уж идти в народ, то нужно играть в общественном туалете
О современной терминологии. Она пришлась бы по вкусу и деятелям прошлого. Вот, скажем, Иосиф Виссарионович Сталин весьма одобрил бы "гиперссылку", а Иван Грозный, думаю, вдохновился был "кол-центром".