Новое русское издание Камасутры п...

Новое русское издание «Камасутры» получило в переводе наименование «Голь на выдумку хитра».
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
В связи с непрерывным ухудшением качества отечественного образования принято решение о переводе значительной части государственного архива научно-технических материалов с грифом "Совершенно Секретно" под гриф
"Совершенно Непонятно"...
Добавить комментарий
фраза "without market" имеет непосредсвенный перевод, звучащий как "без базара".
Добавить комментарий
"Властелин колец" получил не 11, а 12 "Оскаров". Двенадцатый получил
Гоблин за лучший перевод фильма.
Добавить комментарий
Профессор - студентам-медикам:
- Не поверите, но самая распространённая травма любовной пары при изучении Камасутры - это фингал под глазом у партнёра.
Добавить комментарий
Для пополнения набора поз Камасутры не требуется особой фантазии. Достаточно слишком короткого дивана.
Добавить комментарий
После голой вечеринки выражение “голь на выдумки хитра” заиграла новыми краcками.
Добавить комментарий
Вы уже определились с подарками на Новый год? Если нет, то отличным вариантом станет коллекционное издание "Все серии Санта Барбары" на 500 DVD дисках. Или "Санта Барбара - избранное" всего на 200 DVD.
Скучать в новогодние каникулы не придется.
Добавить комментарий
Подготовлена к изданию новая редакция романа Чернышевского "Что делать?", адаптированная к женской аудитории. Редакторы остановились на названии "Что надеть?".
Добавить комментарий
То, что Тимошенко задержала посевная кампания - это всего лишь неточный перевод с мовы. На самом деле ее задержала кампания посадочная.
Добавить комментарий