От перестановки слов в русском язык...

От перестановки слов в русском языке суммарный их смысл заметно меняется. К примеру, "ну да" означает - "ежу понятно", а "да ну" в зависимости от интонации - от "прикольно" до "не пи%ди".
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Режиссёр фильма "Как я провёл этим летом" снимает продолжение: "Как я учил русскую языку".
Добавить комментарий
Самый характерный пример победы формы над содержанием - портреты Че Гевары на витринах отделов по продаже дорогих сигар.
Добавить комментарий
Завела кота... Теперь удивляюсь: он вечно топчется у холодильника, с жутко деловым видом валяется на диване, гуляет по бабам, иногда орёт, не любит моих подруг и страшно боится пылесоса...
Вот честное слово, такое ощущение, что я снова замуж вышла!..
Добавить комментарий
Опрос показал, что 70% чиновников не понимают значение выражения «иметь совесть», а 30% - понимают его в эротическом смысле.
Добавить комментарий
Вопрос к секретарше:
- Сколько знаков в минуту вы печатаете?
- Около 2000, но..., знаете - ТАКАЯ ФИГНЯ ПОЛУЧАЕТСЯ!
Интервью с известной телеведущей:
- Сколько слов в минуту вы выговариваете?
- Около 5000, но..., знаете -.........
Добавить комментарий
а) Японцы едят очень мало жира и поэтому сердечных заболеваний у них гораздо меньше, чем в США и Англии. б) Французы едят достаточно жирной пищи, но сердечных заболеваний у них гораздо меньше, чем в США и Англии. в) В Индии практически не пьют вина, поэтому сердечных заболеваний у них гораздо меньше, чем в США и Англии. г) В Испании, наоборот, пьют много вина, но сердечных заболеваний у них гораздо меньше, чем в США и Англии. д) В Алжире практически не занимаются сексом, поэтому сердечных заболеваний у них гораздо меньше, чем в США и Англии. е) В Бразилии все время тр*хаются, но при этом сердечных заболеваний у них гораздо меньше, чем в США и Англии.
Вывод: Пей, жри, тр*хайся сколько угодно: то, что убивает – это английский язык.
Добавить комментарий
- Аллё это банк?
- да
- Скажите вы даёте кредиты под честное слово?
- Даём
- А если я не отдам?
- Тогда вам будет стыдно перед всевышним когда вы перед ним предстанете!
- Нуууу - это когда будет то - ещё
- А вот если 25-го не отдадите то 26-го и предстанете!!!
Добавить комментарий
Ночная бабочка Оксана заявила, что до неё домогались инопланетяне. С её слов был составлен фоторобот фуры, на которой они прилетели.
Добавить комментарий
Научный конгресс, посвященный происхождению географических названий. Выступает один ученый:
— У нас под Москвой был такой исторический случай. Петр Первый со свитой остановился в одном селе, и ночью один солдат заснул в карауле. Утром начальник караула спросил царя, как его наказать. Но царь был в хорошем настроении и только сказал: "Оставь его!". С тех пор село называется Астафьево.
Берет слово другой ученый:
— У нас на Ставрополье был очень похожий случай. Только царь на этот раз был не в духе, и солдату повезло меньше. А село с тех пор называется Ипатьево.
Добавить комментарий
Два рекламщика обсуждают, как представить на рынке новые гомеопатические таблетки от насморка:
- Давай напишем просто "Средство лечения носа растительного происхождения".
- Нет, не пойдет. Можно понять так, что средство предназначено только для носа растительного происхождения.
- Тогда давай напишем "Растительное средство для носа".
- Типа, чтобы нос отращивать?
- Тогда однозначный вариант "Средство от насморка".
- Это уже лучше, но как-то не оригинально.
- Для оригинальности возьмем другое слово "Средство от соплей".
- Гениально, это уже похоже на бренд, а слоганом всей рекламной кампании сделаем "Наш удар по соплям"!
Добавить комментарий