От перестановки слов в русском языке суммарный их смысл заметно меняется. К примеру, "ну да" означает — "ежу понятно", а "да ну" в зависимости от интонации — от "прикольно" до "не пи%ди".
- Ну вот, милая - теперь, когда мы женаты, скажи честно, сколько у тебя было мужчин? - А ты обещаешь, что не будешь ругаться? - Обещаю! - Ну ладно - семь. - В смысле, я - седьмой? - Не... Ты - четвертый.
Недовольные жители бедных окраин Парижа снова жгли машины и забрасывали стражей порядка камнями. По их словам, акция протеста спровоцирована эпидемиологической службой города, уничтожающей комаров, в которых течет арабская кровь.
Мужик приходит в зоомагазин, чтобы купить попугая. Продавец ему предлагает: - Вот этот попугай говорит на многих языках. Мужик давай проверять попугая: - Do you speak English? - Yes, of course! - Sprichst du Deutsch? - Ja, jawohl! - Parles-tu français ? - Oui, bien sûr ! - ¿Hablas español? - ¡Sì, por supuesto! - Parli italiano? - Sì, certo! - Хм… может, ты еще и на иврите говоришь? - А что, по моему носу не видно?
Мединститут. Старый профессор и первокурсница: - Сколько половых органов у мужчины вы знаете? - Двенадцать. - ? - Ну, десять пальцев, язык и собственно то, о чем вы подумали... Вечером профессор звонит своему другу: - Представляешь, Иван Иванович, мне сегодня одна студентка назвала аж двенадцать половых органов у мужчины! Значит так - десять пальцев, язык, и... Что же еще?