Сообщение телеканала CNN: Вчера в М...

Сообщение телеканала CNN: Вчера в Москве закончились съемки нового фильма
Джеймса Кэмерона "Титаник 2: Башня смерти". По словам Кэмерона сюжет картины очень прост: Брюс Уилис спасает мир и русскую лифтершу из горящей Останкинской телебашни.
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Встает утром семья.
Родители собираются на работу, Вовочка в школу.
Мама принимает душ, и папа заходит в это время в ванную и чистит зубы.
Дай думает пристроюсь.
Делают родители свое дело…
Заходит в это время Вовочка в ванную и видит как папа «натягивает» маму.
Папа думает: «Ребенок видит такую картину, нужно как-то отмазываться».
Начинает папа бить маму по заднице и говорит:
- Чтоб Вовочку не била, чтоб Вовочку не била!
А Вовочка поддакивает:
- Правильно, правильно, папа, и КОТА ВЫ@БИ, ЧТОБ НЕ ЦАРАПАЛСЯ!
Добавить комментарий
Приходит армянин в школу. Спрашивает у него учительница:
– Скажи "хлеб".
– Хлэб.
– Скажи мягче слово "хлеб"!
– Хлэб.
– Ещё мягче!
– Булочка.
Добавить комментарий
При любой "свободе слова" можно говорить все, что хочешь. Но если хочешь, чтобы слова твои достигли цели, не принося тебе вреда, используй для их перевода утвержденный текущей "свободой слова" Толковый словарь.
Добавить комментарий
Благодаря обучению в мединституте я очень многое узнал:
1. Откуда берутся дети.
2. Нужно мыть руки.
3. Смерть неизбежна.
4. Нужно очень бояться врачей, особенно тех, с которыми учился на одном курсе.
Добавить комментарий
Лента субботних спортивных новостей. Ради нового стадиона "Спартака" могут построить мост через Москву-реку. Генеральный заказчик проекта - ООО "Манилов&Партнёры".
Добавить комментарий
В Москве прямо через перекресток идет парень, дивясь на высокие дома. Стоящий рядом милиционер окликает его: — Что ты тут делаешь, Иван? — Откуда ты меня знаешь? — Знаю я вашего брата! — Ты что, и брата моего знаешь? — Слушай, парень, у тебя, вижу, не все дома. — Точно! Жена на ферме, а дочка — в школе.
Добавить комментарий
Из телеинтервью колхозницы Прасковьи Ивановой:
Наверное, никогда не смогу забыть встречу с вождем советского народа товарищем Сталиным. В 1949 году он приехал к нам в город, и нас, первоклашек, повели на встречу. Мы передали Вождю цветы, и тут произошло самое знаменательное событие в моей жизни. Сталин взял меня на руки и сказал незабываемые слова на родном Грузинском языке. Хотя я не понимаю значения, я все равно их записала и даже запомнила наизусть. Вот они:
Ох ра мдзиме хар ше деда моткнуло (синхронный перевод на русский: какая ты тяжелая, е.. твою мать)
Добавить комментарий
Множество религий исповедует, что после смерти тебя ждёт награда в раю или наказание в аду.
Будь добр для других в ЭТОЙ жизни, и тебе не нужно будет ожидать награды в раю или бояться наказания в аду.
Добавить комментарий
Сын пишет отцу из колледжа:
"... А еще я записался в студенческий театр. Мне уже дали роль человека, женатого 20 лет..."
Отец ему отвечает:
"Hе расстраивайся, сынок. Занимайся - и тебе дадут роль со словами..."
Добавить комментарий
Когда в 1960-х гг. НАСА готовила астронавтов для полета на Луну, некоторые тренировки проводились в пустынях Аризоны на территориях резервации индейцев племени навахо. Однажды, старый индеец с сыном пасли овец и наткнулись на одну такую команду. Старик, который говорил только на языке племени навахо, спросил через сына, который говорил по-английски: “Чем занимаются эти люди в больших белых костюмах?” Один из членов сопровождающей команды ответил ему, что они практикуются для полета на Луну.
Старик спросил, может ли он послать с ними на Луну спообщение.
Сотрудники НАСА почуяли хорошую рекламу и быстро согласились. Они дали старику магнитофон, и тот записал короткое сообщение на языке навахо.
Сын отказался перевести его на английский.
Позже, представители НАСА дали послушать сообщение другим индейцам навахо. Они все посмеялись, но ни один из них не захотел переводить послание старика на английский, ссылаясь на трудность перевода.
Наконец, представители НАСА обратились к известному профессору-лингвисту, специалисту по индейским языкам. Тот послушал сообщения, засмеялся и перевел: “Лунные братья, следите за этими людьми в оба глаза – они пришли отобрать ваши земли!”
Добавить комментарий