Тетка на базаре подходит к грузину,...

Тетка на базаре подходит к грузину, торгующему овощами, и спрашивает:
- Лук есть?
- НЭТ!
Походила она, походила по базару и опять к нему пришла:
- Лук есть?
- НЭТ!
Она еще походила и опять к нему:
- Есть лук?
- Слюшай дэвушка, я русский пылохо знаю, вот ти мэнэ скажы, как праизносытся слово "кулуб" в кулубнике?
Та:
- К-Л-У-Б!
- Ай маладэс!, а салово "пэтр" в пэтрушке?
Та:
- П-Е-Т-Р!
- Вай, маладэс! А как сказат слово "лук" в п%зде?
- Какой же в п%зде "лук"????
- Вот и я тэбэ это питаюсь сыказать.....!
Максимум 4 файла.
Ограничение 2 МБ.
Допустимые типы: png gif jpg jpeg.
Изображения должны быть больше 100x100 пикселей. Изображения превышающие 1920x1080 пикселей будут уменьшены.
Может быть интересно
Стоит грузин и торгует мелкими апельсинами. К нему подходит интеллигентного вида женщина. Презрительно оглядывает прилавок.
Затем начинает брезгливо ощупывать каждый апельсин.
Грузин ей: "Что ты щупаешь, что щупаешь. Это тебе не *уй - больше нэ станэт!"
Добавить комментарий
Нищий идет по лесу, вдруг перед ним появляется человек в маске и говорит:
– Стоять! Я Робин Гуд! Я граблю богатых и все раздаю бедным.
– Так я же и есть бедный, самый бедный из всех!
– Правда? Тогда вот, бери…
И начинает отдавать нищему кошелек за кошельком с деньгам и драгоценностями, затем уходит. Нищий, получив все это, начинает прыгать от радости и кричать:
– Я богат! Я богат!
Тут же снова появляется человек в маске со словами:
– Стоять! Я Робин Гуд!
Добавить комментарий
Научное судно уже не первый месяц болтается в море. Народ потихоньку начинает пить. Капитан решил это дело пресечь и собирает всю команду на планерку.
- Значит так, в связи с участившимися случаями пьянства, приказываю: всю водку - за борт.
Повисла гробовая тишина. И вдруг откуда-то с задних рядов доносится:
- А что, дело говорит капитан, действительно давно пора всю ее за борт!
Команда взрывается от возмущения:
- А вам, водолазам, вообще слово не давали!
Добавить комментарий
- Слышь, лох! Дай закурить! - безобидная в общем-то фраза в темноте всегда звучит угрожающе.
- Нету курить. В рыло могу дать. Хочешь? - поинтересовался прохожий у стрелка.
- Ну, зачем же вот так вот сразу прибегать к насилию? - обиделся субъект в темноте. - Неужели вы настолько примитивны, что способны обидеться на элементарное слово "лох"?
- Нет, конечно. Поясню: вы просите закурить. Курение приносит вред вашему здоровью, стало быть, вы жаждете приносить себе вред. Сигарет у меня нет, но, будучи чутким человеком, я не могу оставаться равнодушным к вашей просьбе и предлагаю вам побои, как равноценную компенсацию вреда, приносимого вашему здоровью одной выкуренной сигаретой.
Добавить комментарий
Грузин звонит на радио диджею.
Г: Слушай, дарагой, поставь мою любимую про донора.
ДД: Про донора?? Какую?
Г(поет):"...продал картыны и кров и на всэ дэнги купил цэлаэ морэ цвэтов""
Добавить комментарий
Летит транспортный самолет домой из южных стран, ну понятное дело экипаж фруктов набрал, овощей разных, весь борт забит до отказа. Взлетают.
500 метров до конца полосы — нет отрыва, 300 м нет отрыва, 100 метров наконец отрыв, командир поворачивается к штурману:
— Я же говорил, еще ведро черешни взять можно.
Добавить комментарий
Ведущий одного из Теле-шоу спрашивает у игроков:
- Что вам больше всего не нравилось в Советском Союзе?
Журналист: - отсутствие свободы слова.
Бизнесмен: - невозможность выехать за рубеж.
Проститутка: - постоянные субботники.
Добавить комментарий
Грузин продает тачку.
- А машина-то новая?
- Новий, новий. Кузов новий, двигател новий, каробк новий, задний мост новий, передний падвеск новий, рулевой калонк новий, кардан тоже новий, все новий.
- А зачем продаешь-то?
- Новий хачу.
Добавить комментарий
Из телеинтервью колхозницы Прасковьи Ивановой:
Наверное, никогда не смогу забыть встречу с вождем советского народа товарищем Сталиным. В 1949 году он приехал к нам в город, и нас, первоклашек, повели на встречу. Мы передали Вождю цветы, и тут произошло самое знаменательное событие в моей жизни. Сталин взял меня на руки и сказал незабываемые слова на родном Грузинском языке. Хотя я не понимаю значения, я все равно их записала и даже запомнила наизусть. Вот они:
Ох ра мдзиме хар ше деда моткнуло (синхронный перевод на русский: какая ты тяжелая, е.. твою мать)
Добавить комментарий
Сын пишет отцу из колледжа:
"... А еще я записался в студенческий театр. Мне уже дали роль человека, женатого 20 лет..."
Отец ему отвечает:
"Hе расстраивайся, сынок. Занимайся - и тебе дадут роль со словами..."
Добавить комментарий