От перестановки слов в русском языке суммарный их смысл заметно меняется. К примеру, "ну да" означает — "ежу понятно", а "да ну" в зависимости от интонации — от "прикольно" до "не пи%ди".
"Ежик, ты чего такой колючий?" - спрашивает ежа лиса. "Эх, кума!" - ответил ей еж. "Вот когда у меня вырастут такие же зубы, как у тебя, тогда точно побреюсь наголо."
Приезжие туристы в одном отеле на побережье: - Скажите, а вот медузы или там морские ежи на пляжах встречаются? - Да ну что вы! Какие там ежи! Акулы съедают все подчистую.
Наши соседи сверху, судя по звукам, представляют из себя грустную лошадь и озорного ежа. Причём ёж путается под ногами, лошадь спотыкается, падает и разливает поилку. Пару раз даже нас залили.
Встречаются два приятеля и начинают вспоминать школьную пору: — А помнишь, к нам в класс ерша принесли? — Помню. — А ежа? — Не, я после ерша вообще ничего не помню.